YOU SAID:
Again. I will not make the same mistake again. The mere thought of lying to the very people I need to reach my goal is bitter, but I can no longer afford to let them know the truth.
INTO JAPANESE
また。二度と同じ過ちを犯すことはありません。私が目標を達成するために必要な人々に嘘をつくという単なる考えは苦いですが、私はもはや彼らに真実を知らせる余裕がありません。
BACK INTO ENGLISH
Also. You will never make the same mistake again. The mere idea that I lie to the people I need to reach my goals is painful, but I can no longer afford to tell them the truth.
INTO JAPANESE
また。二度と同じ過ちを犯すことはありません。自分の目標を達成するために必要な人々に嘘をつくという単なる考えは苦痛ですが、もはや彼らに真実を伝える余裕はありません。
BACK INTO ENGLISH
Also. You will never make the same mistake again. The mere idea of lying to the people you need to reach your goals is painful, but you can no longer afford to tell them the truth.
INTO JAPANESE
また。二度と同じ過ちを犯すことはありません。目標を達成するために必要な人々に嘘をつくという単なる考えは苦痛ですが、もはや彼らに真実を伝える余裕はありません。
BACK INTO ENGLISH
Also. You will never make the same mistake again. The mere idea of lying to the people needed to reach a goal is painful, but we can no longer afford to tell them the truth.
INTO JAPANESE
また。二度と同じ過ちを犯すことはありません。目標を達成するために必要な人々に嘘をつくという単なる考えは苦痛ですが、私たちはもはや彼らに真実を伝える余裕はありません。
BACK INTO ENGLISH
Also. You will never make the same mistake again. The mere idea of lying to the people needed to reach a goal is painful, but we can no longer afford to tell them the truth.
Come on, you can do better than that.