YOU SAID:
After Vincent checks the contents of the briefcase, Jules shoots one of Brett's associates, then declaims a passage from the Bible before he and Vincent kill Brett for trying to double-cross Marsellus.
INTO JAPANESE
ヴァンサンは、ブリーフケースの内容をチェック、ジュール ・ ブレットの仲間のいずれかを撃つし、彼とヴァンサンは Marsellus を裏切るしようのブレットを殺す前に、聖書の一節を declaims します。
BACK INTO ENGLISH
Before Vincent checks the contents of a Briefcase, one of Jules bullet buddies to shoot and kill he and Vincent Brett trying to betray Marsellus declaims 1 verse of the Bible.
INTO JAPANESE
ヴァンサンは、ブリーフケースの内容をチェック、前にジュール弾丸仲間を撮影して彼としようと裏切る Marsellus ヴァンサン ブレットを殺すの 1 つは聖書の 1 節を declaims します。
BACK INTO ENGLISH
Vincent checks the contents of a Briefcase, taking Jules bullet buddies ago, and he tried to betray Marsellus Vincent bullets to kill one the declaims a passage of the Bible.
INTO JAPANESE
1 つを殺すに Marsellus ヴァンサン弾丸を裏切るさせようし、ヴァンサンはジュール弾丸仲間の前を取って、ブリーフケースの内容をチェック、聖書の一節を declaims。
BACK INTO ENGLISH
Betray Marsellus Vincent bullets to kill one to make Vincent Jules bullet buddies before taking, check the contents of a briefcase and declaims with verses of the Bible 1.
INTO JAPANESE
ヴァンサン ジュールは服用する前に弾丸仲間、ブリーフケースの内容をチェックする 1 つを殺すに Marsellus ヴァンサン弾丸を裏切るし、聖書 1 の詩で declaims。
BACK INTO ENGLISH
Betray Marsellus Vincent bullets to kill one to check the contents of Briefcase bullet buddies before taking Vincent Jules, declaims with Bible verses.
INTO JAPANESE
ヴァンサン ジュールを取る前にブリーフケース弾丸仲間の内容をチェックする 1 つを殺すに Marsellus ヴァンサン弾丸を裏切る、聖書の詩の declaims。
BACK INTO ENGLISH
Declaims betray Marsellus Vincent bullets to kill one to check the contents of the Briefcase bullet buddies before taking Vincent Jules, Bible verses.
INTO JAPANESE
Declaims ヴァンサン ジュール、聖書の詩を取る前にブリーフケース弾丸仲間の内容をチェックする 1 つを殺すに Marsellus ヴァンサン弾丸を裏切る。
BACK INTO ENGLISH
Kill the one checking the contents of the Briefcase bullet buddies before taking declaims Vincent Joule and Bible verses to betray Marsellus Vincent bullet.
INTO JAPANESE
ブリーフケース弾丸仲間の中身を確認する前に撮影 declaims ヴァンサン ジュール、Marsellus ヴァンサン弾丸を裏切るように聖書の詩の 1 つを殺します。
BACK INTO ENGLISH
Prior to verify the contents of the Briefcase bullet buddies to kill one of the verses of the Bible to betray Marsellus Vincent bullet, shooting declaims Vincent Jules.
INTO JAPANESE
Marsellus ヴァンサン弾丸を裏切るには、聖書の詩の 1 つを殺すためにブリーフケース弾丸仲間の内容を確認する前に、ヴィンセント ジュールを declaims 撮影します。
BACK INTO ENGLISH
To betray Marsellus Vincent bullet shooting declaims Vincent Jules before to verify the contents of the Briefcase bullet buddies to kill one of the verses of the Bible.
INTO JAPANESE
Marsellus ヴァンサン銃弾を裏切るように、聖書の詩の 1 つを殺すためにブリーフケース弾丸仲間の内容を確認する前にヴィンセント ジュールを declaims します。
BACK INTO ENGLISH
Before verifying the contents of the Briefcase bullet buddies to kill one of the verses of the Bible, to betray Marsellus Vincent bullet declaims Vincent Jules.
INTO JAPANESE
Marsellus ヴァンサンを裏切るように、聖書の詩の 1 つを殺すためにブリーフケース弾丸仲間の内容を検証する前に、弾丸は declaims ヴァンサン ジュール。
BACK INTO ENGLISH
Before you examine the contents of the Briefcase bullet buddies to kill one of the verses of the Bible, to betray Marsellus Vincent's declaims Vincent Jules bullet.
INTO JAPANESE
聖書の詩の 1 つを殺すためにブリーフケース弾丸仲間の内容を検証する前に、Marsellus ヴァンサンを裏切るヴァンサン ジュール弾丸を declaims します。
BACK INTO ENGLISH
Before validating the content of Briefcase bullet fellows to kill one of the verses of the Bible, we declaims the Vincent journal bullet betraying Marsellus Vincent.
INTO JAPANESE
ブリーフケースの弾丸の仲間の内容を検証して聖書の一つを殺す前に、私たちはマルセル・ビンセントを裏切ったヴィンセント・ジャーナルの弾丸を宣言します。
BACK INTO ENGLISH
Before we examine the content of the fellows of the Briefcase bullets and kill one of the Bible, we declare the bullet of the Vincent Journal betraying Marcel Vincent.
INTO JAPANESE
ブリーフケースの弾丸の仲間の内容を調べて聖書の1つを殺す前に、私たちはビンセント・ジャーナルの弾丸を宣言してマルセル・ヴィンセントを裏切っています。
BACK INTO ENGLISH
Before examining the content of the buddy's bullet companion and killing one of the Bible, we have betrayed Marcel Vincent by declaring the bullet of the Vincent Journal.
INTO JAPANESE
仲間の仲間の内容を調べて聖書を殺す前に、私たちはVincent Journalの箇条書きを宣言してMarcel Vincentを裏切りました。
BACK INTO ENGLISH
Before examining the content of fellow colleagues and killing the Bible, we betrayed Marcel Vincent by declaring the bullets of the Vincent Journal.
INTO JAPANESE
仲間の同僚の内容を調べて聖書を殺す前に、私たちはVincent Journalの箇条書きを宣言してMarcel Vincentを裏切りました。
BACK INTO ENGLISH
Before examining the contents of a fellow colleague and killing the Bible, we betrayed Marcel Vincent by proclaiming the bullet of Vincent Journal.
INTO JAPANESE
同僚の内容を調べて、聖書を殺害する前に、マルセル ・ ヴァンサンをヴァンサン ジャーナルの弾丸を宣言することによって裏切られました。
BACK INTO ENGLISH
I examined the contents of my colleague and betrayed Marcel Vincent by proclaiming the bullet of Vincent Journal before killing the Bible.
INTO JAPANESE
私の同僚の内容を検討し、マルセル ・ ヴィンセントに裏切られた聖書を殺す前にヴィンセント ジャーナルの弾丸を宣言します。
BACK INTO ENGLISH
Declares the Vincent journal bullets before killing the Bible and consider the contents of my colleagues, betrayed by Marcel-Vincent.
INTO JAPANESE
聖書を殺す前に、ヴィンセント ジャーナル弾丸を宣言し、マルセル ・ ヴィンセントに裏切られた、私の同僚の内容を考慮します。
BACK INTO ENGLISH
Consider the content before killing the Bible declares Vincent journal bullet, betrayed by Marcel Vincent, my colleagues.
INTO JAPANESE
聖書を殺す前にコンテンツをヴァンサン ジャーナル弾丸、マルセル ・ ヴァンサン、私の同僚に裏切られた宣言を検討します。
BACK INTO ENGLISH
Consider the declaration before killing the Bible content, betrayed by Vincent journal bullet, Marcel-Vincent, my colleagues.
INTO JAPANESE
ヴァンサン ジャーナル弾丸、マルセル ・ ヴァンサン、私の同僚に裏切られたしてコンテンツ、聖書を殺す前に宣言を検討します。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium