YOU SAID:
After the day of Baturax' rampage, it also became a memorial for our fallen, like Hagane...and Onna-Bugeisha.
INTO JAPANESE
バトゥラークスの暴れの日の後、それはまた記念碑になりました ハガネのように、私たちの堕落のために.とオンナ・ブゲシャ。
BACK INTO ENGLISH
After the day of buturax rampage, it also became a monument Like a hagane, for our fall.
INTO JAPANESE
ブトゥラーが暴れた日の後、それはまた記念碑となった ハガネのように、私たちの秋のために。
BACK INTO ENGLISH
After the day Butler went on a rampage, it was also a monument Like a hagane, for our fall.
INTO JAPANESE
バトラーが暴れた日の後、それはまた記念碑でした ハガネのように、私たちの秋のために。
BACK INTO ENGLISH
After the day butler went on a rampage, it was also a monument Like a hagane, for our fall.
INTO JAPANESE
その日の執事が暴れた後、それはまた記念碑でした ハガネのように、私たちの秋のために。
BACK INTO ENGLISH
After that day's butler rampage, it was also a monument Like a hagane, for our fall.
INTO JAPANESE
その日の執事の暴れの後、それはまた記念碑だった ハガネのように、私たちの秋のために。
BACK INTO ENGLISH
After the butler's rampage of the day, it was also a monument Like a hagane, for our fall.
INTO JAPANESE
その日の執事の暴れの後、それはまた記念碑でした ハガネのように、私たちの秋のために。
BACK INTO ENGLISH
After the deacon rampage of the day, it was also a monument Like a hagane, for our fall.
INTO JAPANESE
その日の執事の暴れの後、それはまた記念碑でした ハガネのように、私たちの秋のために。
BACK INTO ENGLISH
After the deacon rampage of the day, it was also a monument Like a hagane, for our fall.
That didn't even make that much sense in English.