YOU SAID:
After slipping off your porch last night, we lost our common language. Kissing and waves hello became eyes snapped the other way and a text to end it. Just for now is permanent, though you’d never admit it.
INTO JAPANESE
最後の夜あなたのポーチを離れて滑り後、は、世界の共通語を失った。こんにちはキスと波目となったそれを終了する他の方法とテキストをスナップします。ちょうど今のところ決してそれを認めるだろうが、恒久的な。
BACK INTO ENGLISH
Off your porch last night after slipping, lost to the world's common language. Hi text with other way to stop it was kiss and wave and snap. Will just admit to so far never it permanently.
INTO JAPANESE
あなたのポーチを離れて滑り後、最後の夜は、世界の共通言語に失った。こんにちはそれを停止するその他の方法でテキストはキスと波とスナップ。ちょうどそれを認めないでしょう今のところ決して永久に。
BACK INTO ENGLISH
Off your porch, after slipping last night lost to the lingua franca of the world. Kiss Hello to stop it other ways with text-to-snap. Just admit it now never forever.
INTO JAPANESE
オフあなたのポーチは、世界の共通語に失われた最後の夜を滑り後。接吻こんにちは本文・ スナップと他の方法、それを停止します。それをちょうど認める今は決して永遠に。
BACK INTO ENGLISH
Off your porch is slipping after last night lost to the world's common language. Kiss Hello text, snaps and other methods, to stop it. Never just admit it now and forever.
INTO JAPANESE
あなたのポーチを離れて最後の夜を世界の共通言語を失った後の滑りです。キスこんにちはテキスト、スナップおよび他の方法は、それを停止します。今、永遠にそれを認めることがないだけ。
BACK INTO ENGLISH
Slip off your porch last night lost the common language in the world after that. Kiss Hello text, snapshots, and other way that stops it. It just doesn't admit it now and forever.
INTO JAPANESE
スリップあなたのポーチを離れて最後の夜は、その後世界の共通言語を失った。キスこんにちはテキスト、スナップショット、およびそれを停止する他の方法。それだけ認めていない今、永遠に。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium