YOU SAID:
AFTER SERIOUS THOUGHT, I DECIDED TO REACH YOU DIRECTLY AND PERSONALLY BECAUSE I DO NOT HAVE ANYTHING AGAINST YOU BUT YOUR PARTNERS.
INTO JAPANESE
真剣に考えた後、私はあなたに直接手を差し伸べることに決めました。あなたのパートナーに対しては何も持っていないので、個人的に。
BACK INTO ENGLISH
After thinking seriously, I decided to reach out directly to you. I have nothing against your partner, so personally.
INTO JAPANESE
真剣に考えた後、私はあなたに直接手を差し伸べることにしました。私はあなたのパートナーに対して何もありません、個人的に。
BACK INTO ENGLISH
After thinking seriously, I decided to reach out directly to you. I have nothing against your partner, personally.
INTO JAPANESE
真剣に考えた後、私はあなたに直接手を差し伸べることにしました。私は個人的にあなたのパートナーに対して何もしません。
BACK INTO ENGLISH
After thinking seriously, I decided to reach out directly to you. I personally do nothing against your partner.
INTO JAPANESE
真剣に考えた後、私はあなたに直接手を差し伸べることにしました。私は個人的にあなたのパートナーに対して何もしません。
BACK INTO ENGLISH
After thinking seriously, I decided to reach out directly to you. I personally do nothing against your partner.
You've done this before, haven't you.