YOU SAID:
After returning home from the grocery store, while previously wishing to go to the bank, I now fantasized about my bed, but finished my remaining work despite the fact
INTO JAPANESE
以前は銀行に行きたがっていたのに、食料品店から帰った後、私は今私のベッドについて空想に思いましたが、事実にもかかわらず私の残りの仕事を終えました
BACK INTO ENGLISH
I used to fancy about my bed after returning from the grocery store, although I used to want to go to the bank, but finished my remaining work despite the facts
INTO JAPANESE
私は食料雑貨品店から戻った後、私は自分のベッドに夢中になりました。
BACK INTO ENGLISH
After I returned from the grocery store, I became hooked on my bed.
INTO JAPANESE
食料品店から戻った後、私はベッドに夢中になりました。
BACK INTO ENGLISH
After returning from the grocery store, I became hooked on the bed.
INTO JAPANESE
食料品店から戻った後、私はベッドに夢中になりました。
BACK INTO ENGLISH
After returning from the grocery store, I became hooked on the bed.
That didn't even make that much sense in English.