Translated Labs

YOU SAID:

After prevaricating for most of the season, he's signed a two-year deal with the team he describes as 'always my first choice'. Yeah, right.

INTO JAPANESE

シーズンの大部分を前もって変化させた後、彼は「常に私の最初の選択」と説明するチームと2年間の契約を結びました。ええ、その通り。

BACK INTO ENGLISH

After changing most of the season in advance, he signed a two-year contract with a team that described "always my first choice." Yes, that's right.

INTO JAPANESE

シーズンの大部分を事前に変更した後、彼は「常に私の最初の選択」と説明するチームと2年間の契約を結びました。はい、そうです。

BACK INTO ENGLISH

After pre-changing most of the season, he signed a two-year contract with a team describing "always my first choice." Yes, it is.

INTO JAPANESE

シーズンの大部分を事前に変更した後、彼はチームと2年間の契約に署名し、「常に私の最初の選択」を説明しました。はい、そうです。

BACK INTO ENGLISH

After pre-changing most of the season, he signed a two-year contract with the team, explaining "always my first choice." Yes, it is.

INTO JAPANESE

シーズンの大部分を事前に変更した後、彼はチームと2年間の契約を結び、「常に私の最初の選択」と説明しました。はい、そうです。

BACK INTO ENGLISH

After changing most of the season in advance, he signed a two-year contract with the team and described it as "always my first choice." Yes, it is.

INTO JAPANESE

シーズンの大部分を事前に変更した後、彼はチームと2年間の契約を結び、「常に最初の選択」と説明しました。はい、そうです。

BACK INTO ENGLISH

After changing most of the season in advance, he signed a two-year contract with the team and described it as "always the first choice." Yes, it is.

INTO JAPANESE

シーズンの大部分を事前に変更した後、彼はチームとの2年間の契約に署名し、「常に最初の選択」と説明しました。はい、そうです。

BACK INTO ENGLISH

After changing most of the season in advance, he signed a two-year contract with the team and described it as "always the first choice." Yes, it is.

Equilibrium found!

That's deep, man.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

2
votes
21Dec10
1
votes