YOU SAID:
AFTER THE FAILED EVACUATION CITY CEASED TO EXIST IN ITS USUAL FORM, ITS INHABITANTS LOST THEIR MINDS FROM AN UNKNOWN STRAIN OF THE VIRUS.
INTO JAPANESE
避難に失敗し、都市が通常の形態で存在しなくなった後、その住民は未知のウイルス株によって正気を失いました。
BACK INTO ENGLISH
After a failed evacuation caused the city to cease to exist in its normal form, its inhabitants were driven insane by an unknown strain of virus.
INTO JAPANESE
避難が失敗し、都市が通常の形で存在しなくなった後、住民は未知のウイルス株によって狂気に陥りました。
BACK INTO ENGLISH
After the evacuation fails and the city ceases to exist in its normal form, the inhabitants are driven insane by an unknown strain of virus.
INTO JAPANESE
避難が失敗し、街が通常の形で存在しなくなった後、住民は未知のウイルス株によって狂気に陥ります。
BACK INTO ENGLISH
After an evacuation goes awry and the city ceases to exist in its normal form, the inhabitants are driven insane by an unknown strain of virus.
INTO JAPANESE
避難が失敗し、街が通常の形で存在しなくなった後、住民は未知のウイルス株によって狂気に陥ります。
BACK INTO ENGLISH
After an evacuation goes awry and the city ceases to exist in its normal form, the inhabitants are driven insane by an unknown strain of virus.
That didn't even make that much sense in English.