YOU SAID:
After meeting prehistoric versions of SpongeBob and Patrick, he successfully gets the time machine working again, only to break it "mid-flight." As a result, he experiences "a surreal realm of nothingness".
INTO JAPANESE
スポンジボブとパトリックの先史時代のバージョンに会った後、彼はタイムマシンを再び動作させることに成功しましたが、それを「飛行中に」壊すだけでした。その結果、彼は「無の超現実的な領域」を経験します。
BACK INTO ENGLISH
After meeting the prehistoric versions of SpongeBob and Patrick, he managed to get the time machine back on track, but only broke it "in flight." As a result, he experiences a "surreal realm of nothingness."
INTO JAPANESE
スポンジボブとパトリックの先史時代のバージョンに会った後、彼はなんとかタイムマシンを軌道に戻すことができましたが、それを「飛行中」に壊しただけでした。その結果、彼は「無のシュールな領域」を経験します。
BACK INTO ENGLISH
After meeting the prehistoric versions of SpongeBob and Patrick, he managed to get the time machine back into orbit, but only broke it "in flight." As a result, he experiences a "surreal realm of nothingness."
INTO JAPANESE
スポンジボブとパトリックの先史時代のバージョンに会った後、彼はなんとかタイムマシンを軌道に戻すことができましたが、それを「飛行中」に壊しただけでした。その結果、彼は「無のシュールな領域」を経験します。
BACK INTO ENGLISH
After meeting the prehistoric versions of SpongeBob and Patrick, he managed to get the time machine back into orbit, but only broke it "in flight." As a result, he experiences a "surreal realm of nothingness."
Come on, you can do better than that.