Translated Labs

YOU SAID:

After all those years I never thought I'd lose

INTO JAPANESE

すべてのこれらの年後、私は決して負けると思った

BACK INTO ENGLISH

I thought after all these years, I never lose

INTO JAPANESE

思った後すべてのこれらの年、私は失うことはありません。

BACK INTO ENGLISH

After all these years, I lose.

INTO JAPANESE

これらすべての年後、私は失います。

BACK INTO ENGLISH

These all year and then I lose.

INTO JAPANESE

これらすべての年とその後、私を失います。

BACK INTO ENGLISH

And all these years later, I lose.

INTO JAPANESE

そしてすべてのこれらの年後、私を失います。

BACK INTO ENGLISH

And after all these years, I lose.

INTO JAPANESE

これらすべての年後、私は失います。

BACK INTO ENGLISH

These all year and then I lose.

INTO JAPANESE

これらすべての年とその後、私を失います。

BACK INTO ENGLISH

And all these years later, I lose.

INTO JAPANESE

そしてすべてのこれらの年後、私を失います。

BACK INTO ENGLISH

And after all these years, I lose.

INTO JAPANESE

これらすべての年後、私は失います。

BACK INTO ENGLISH

These all year and then I lose.

INTO JAPANESE

これらすべての年とその後、私を失います。

BACK INTO ENGLISH

And all these years later, I lose.

INTO JAPANESE

そしてすべてのこれらの年後、私を失います。

BACK INTO ENGLISH

And after all these years, I lose.

INTO JAPANESE

これらすべての年後、私は失います。

BACK INTO ENGLISH

These all year and then I lose.

INTO JAPANESE

これらすべての年とその後、私を失います。

BACK INTO ENGLISH

And all these years later, I lose.

INTO JAPANESE

そしてすべてのこれらの年後、私を失います。

BACK INTO ENGLISH

And after all these years, I lose.

INTO JAPANESE

これらすべての年後、私は失います。

BACK INTO ENGLISH

These all year and then I lose.

INTO JAPANESE

これらすべての年とその後、私を失います。

BACK INTO ENGLISH

And all these years later, I lose.

INTO JAPANESE

そしてすべてのこれらの年後、私を失います。

BACK INTO ENGLISH

And after all these years, I lose.

INTO JAPANESE

これらすべての年後、私は失います。

BACK INTO ENGLISH

These all year and then I lose.

INTO JAPANESE

これらすべての年とその後、私を失います。

BACK INTO ENGLISH

And all these years later, I lose.

INTO JAPANESE

そしてすべてのこれらの年後、私を失います。

Party is busted

it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

2
votes
25Aug09
5
votes
25Aug09
12
votes
25Aug09
11
votes
25Aug09
15
votes
25Aug09
1
votes