YOU SAID:
Ads up in the subway are the work of someone Trying to please their boss And though the guy's a pig we all know what he wants Is just to please somebody else If the pu-pu-puppet head Was only bu-bu-busted in It would be a better thing for everyone involved And we wouldn't have to cry
INTO JAPANESE
地下鉄での広告は誰かの仕事です上司を喜ばせようとしますそして、男は私たち全員が彼が何を望んでいるかを知っていますが、他の誰かを喜ばせたいだけです関係者全員にとって良いことですそして泣く必要はありません
BACK INTO ENGLISH
Advertising in the subway is someone's job Trying to please the boss And the guys all know what he wants but we just want to please someone else And you do n’t have to cry
INTO JAPANESE
地下鉄での広告は誰かの仕事です。上司を喜ばせようとします。そして、みんなは彼が何を望んでいるか知っていますが、私たちはただ他の誰かを喜ばせたいです。あなたは泣く必要はありません。
BACK INTO ENGLISH
Advertising on the subway is someone's job. Try to please your boss. And everyone knows what he wants, but we just want to please someone else. You don't have to cry.
INTO JAPANESE
地下鉄の広告は誰かの仕事です。上司を喜ばせるようにしてください。そして誰もが彼が何を望んでいるか知っていますが、私たちは誰か他の人を喜ばせたいだけです。泣く必要はありません。
BACK INTO ENGLISH
Subway advertising is someone's job. Try to please your boss. And everyone knows what he wants, but we just want to please someone else. There is no need to cry.
INTO JAPANESE
地下鉄の広告は誰かの仕事です。上司を喜ばせるようにしてください。そして誰もが彼が何を望んでいるか知っていますが、私たちは誰か他の人を喜ばせたいだけです。泣く必要はありません。
BACK INTO ENGLISH
Subway advertising is someone's job. Try to please your boss. And everyone knows what he wants, but we just want to please someone else. There is no need to cry.
That didn't even make that much sense in English.