YOU SAID:
Admittedly, messaging the child due to my thought that he would appreciate the kind gesture was a horrible lapse of judgement and I potentially knew that the entire time.
INTO JAPANESE
確かに、親切な身振りを認めると私は思ったので、子供にメッセージを送るのは恐ろしい判断力の欠如でした。
BACK INTO ENGLISH
Certainly, as I thought that I accepted kindly gestures, sending a message to my child was a terrible lack of judgment.
INTO JAPANESE
確かに、私が親切なジェスチャーを受け入れたと思ったように、私の子供にメッセージを送ることは判断のひどい欠如でした。
BACK INTO ENGLISH
Certainly, as I thought that accepted a kind gesture, sending a message to my child was a terrible lack of judgment.
INTO JAPANESE
確かに、私が親切なジェスチャーを受け入れたと思ったように、私の子供にメッセージを送ることは判断のひどい欠如でした。
BACK INTO ENGLISH
Certainly, as I thought that accepted a kind gesture, sending a message to my child was a terrible lack of judgment.
That's deep, man.