Translated Labs

YOU SAID:

しがみつかなきゃ actually means something like 'I have to hold back'. I don't know why they can't translate it properly either.

INTO JAPANESE

「しがみつかなければならない」は実際には「我慢しなければならない」というような意味です。なぜ適切に翻訳できないのかもわかりません。

BACK INTO ENGLISH

"You have to hang on" actually means something like "you have to hold on." I also don't understand why it doesn't translate properly.

INTO JAPANESE

「You have to Hang on」は実際には「我慢しなければならない」というような意味です。なぜ正しく翻訳されないのかもわかりません。

BACK INTO ENGLISH

"You have to hang on" actually means something like "you have to hang on." I also don't know why it's not translated correctly.

INTO JAPANESE

「You have to Hang on」は実際には「頑張らなければならない」というような意味です。なぜ正しく翻訳されないのかもわかりません。

BACK INTO ENGLISH

"You have to hang on" actually means something like "you have to try hard." I also don't know why it's not translated correctly.

INTO JAPANESE

「You have to Hang on」は実際には「頑張らなければならない」というような意味です。なぜ正しく翻訳されないのかもわかりません。

BACK INTO ENGLISH

"You have to hang on" actually means something like "you have to try hard." I also don't know why it's not translated correctly.

Equilibrium found!

Okay, I get it, you like Translation Party.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
22Oct11
3
votes
22Oct11
1
votes
22Oct11
2
votes