YOU SAID:
actually, if you wanted to be a meanie you could give wrong directions when someone asks for them, like the opposite direction or give directions even if you don't know here it is and they'll have a hard time and you wont see them ever again anyway
INTO JAPANESE
実際、もしあなたが意味を持ちたいのであれば、反対方向のように誰かがそれらを要求したときに間違った方向を与えたり、あなたがここでそれを知らなくても方向を与えることはできません。とにかく
BACK INTO ENGLISH
Indeed, if you want to have meaning, you can not give the wrong direction when someone requests them like in the opposite direction, or you can not give directions without you knowing it here. Anyways
INTO JAPANESE
あなたが意味を持ちたいのであれば、実際には、誰かが反対の方向でそれらを要求するときに間違った方向を与えることはできません。いずれかの方法
BACK INTO ENGLISH
In fact, you can not give the wrong direction when someone requests them in the opposite direction, if you want to have meaning. Either way
INTO JAPANESE
あなたが意味を持ちたいのであれば、実際には、あなたは誰かが反対方向にそれらを要求するときに間違った方向を与えることはできません。どちらにしても
BACK INTO ENGLISH
In fact, you can not give the wrong direction when someone requests them in the opposite direction, if you want to have meaning. In any case
INTO JAPANESE
あなたが意味を持ちたいのであれば、実際には、あなたは誰かが反対方向にそれらを要求するときに間違った方向を与えることはできません。いかなる場合でも
BACK INTO ENGLISH
In fact, you can not give the wrong direction when someone requests them in the opposite direction, if you want to have meaning. in any case
INTO JAPANESE
あなたが意味を持ちたいのであれば、実際には、あなたは誰かが反対方向にそれらを要求するときに間違った方向を与えることはできません。いかなる場合でも
BACK INTO ENGLISH
In fact, you can not give the wrong direction when someone requests them in the opposite direction, if you want to have meaning. in any case
Okay, I get it, you like Translation Party.