YOU SAID:
Action: If it is not the taxation phase, kneel your faction card and return a character to your hand to gain gold equal to that character's printed cost. Until the end of the round, you cannot marshal or put into play any card with the same title as that character.
INTO JAPANESE
処置:課税フェーズでない場合は、あなたのファクションカードをひざまずき、キャラクターの印刷コストと同じ金額を得るために、キャラクターを手札に戻してください。ラウンドが終了するまで、そのキャラクターと同じタイトルのカードをマーシャルしたり、プレイすることはできません。
BACK INTO ENGLISH
Action: If the taxation phase knelt down your faction card, character printing costs the same amount to get the character back into your hand. The Marshal round finished, the character with the same title card
INTO JAPANESE
アクション: 課税段階はひざまずいた派カード、文字印刷は文字をあなたの手に戻るに同じ量をコストします。ラウンドのマーシャ リングが終了したら、同じタイトル カード付きの文字
BACK INTO ENGLISH
Action: cost the same amount of taxation phase knelt school cards, printing characters back into the hands of your character. Marshal of the round is finished, character card with the same title
INTO JAPANESE
アクション:あなたのキャラクターの手に戻ってキャラクターを印刷し、学校カードのkneltの課税段階と同じ金額を要します。ラウンドのマーシャルが終了し、同じタイトルのキャラクターカード
BACK INTO ENGLISH
Action: back in the hands of your character, then print the character takes the same amount as the tax stage of the knelt school card. Marshall of the round is finished, the same title character cards
INTO JAPANESE
アクション: 戻ってあなたのキャラクターの手で、印刷文字は、ひざまずき学校カードの税ステージと同じ量。ラウンドのマーシャルが終了したら、同じタイトル文字カード
BACK INTO ENGLISH
Action: Back with your character's hand, the printed letter is the same amount as the tax stage of the kneeck school card. When the round's marshal ends, the same title character card
INTO JAPANESE
処置:キャラクターの手札に戻って、印刷された手紙は、ニークックスクールカードの課税段階と同じ額です。ラウンドのマーシャルが終了すると、同じタイトルキャラクターカード
BACK INTO ENGLISH
Treatment: back to the character's hand, a printed letter is a taxation phase Nick school card and the same amount. Marshall of the round is finished and the same title character cards
INTO JAPANESE
治療:キャラクターの手に戻って、印刷された手紙は、ニックスクールカードと同じ金額の課税段階です。ラウンドのマーシャルが終了し、同じタイトルカード
BACK INTO ENGLISH
Treatment: Returning to the hands of the character, the printed letter is the same amount of taxation as the Nick School card. Round Marshall ends, the same title card
INTO JAPANESE
治療: 文字の手に戻ると、印刷文字はニック学校カードとして課税と同じ量です。ラウンドがマーシャル終了、同じタイトル カード
BACK INTO ENGLISH
Treatment: Returning to the hands of the letters, printing letters are the same amount as taxed as Nick School cards. Round ends Marshall, same title card
INTO JAPANESE
治療: 文字の手に戻ると、印刷文字が同じ量課税ニック学校カードとして。ラウンドが終わるマーシャル、同じタイトル カード
BACK INTO ENGLISH
As a treatment: back in the hands of the characters and the printed characters are the same amount of tax Nick school card. Marshall finished the round, and the same title card
INTO JAPANESE
治療として:キャラクターの手元に戻って、印刷された文字は、ニックスクールカードと同じ金額の税金です。マーシャルはラウンドを終え、同じタイトルカード
BACK INTO ENGLISH
As a treatment: Returning to the hands of the character, the printed letter is the same amount of tax as the Nick School card. Marshall finished the round and the same title card
INTO JAPANESE
治療として:キャラクターの手に戻って、印刷された手紙はニックスクールカードと同じ額の税金です。マーシャルはラウンドと同じタイトルカードを終了した
BACK INTO ENGLISH
Treatment: Nick school card and the same amount of tax is back in the hands of the anime, the printed letter. Marshall ended the round with the same title card
INTO JAPANESE
治療: ニック学校カードと同じ量税のキャラクター、印刷文字の手に戻るです。マーシャルは、同一のタイトル カードをラウンドを終了
BACK INTO ENGLISH
Treatment: in the hands of printing characters, the character Nick school cards and the same amount of tax return is. Marshall concludes a round of same title card
INTO JAPANESE
治療:文字の印刷では、キャラクターのニックスクールカードと同じ額の納税申告が行われます。マーシャルは同じタイトルカードのラウンドを締結する
BACK INTO ENGLISH
Treatment: In printing letters, the tax payment declaration of the same amount as the character's Nick School card is done. Marshall signs the same title card round
INTO JAPANESE
治療: 印刷文字で文字のニック学校カードと同額支払い申告が行われます。マーシャル サイン ラウンド同じタイトル カード
BACK INTO ENGLISH
Marshall
INTO JAPANESE
マーシャルCity in Texas USA
BACK INTO ENGLISH
Marshall
Well done, yes, well done!