YOU SAID:
Across the prowess of the people who know no bounds of the boundaries in the world of the grape seed, but if you don't realise how good you got served you ain't a good paint.
INTO JAPANESE
ブドウの種の世界の境界の境界を知らない人々の才能の向こう側に、しかし、あなたがどれだけうまくやったか分からないなら、あなたは良いペンキではありません。
BACK INTO ENGLISH
Beyond the talent of those who do not know the boundaries of the grape seed world boundary, but if you do not know how well you are, you are not good paint.
INTO JAPANESE
グレープシードの世界の境界の境界を知らない人の才能を超えて、しかしあなたがどれほど良くないかを知らなければ、あなたは良い絵になりません。
BACK INTO ENGLISH
Beyond the talent of those who do not know the boundaries of the grape seed world, you do not become a good picture unless you know how bad you are.
INTO JAPANESE
ブドウの種の世界の境界を知らない人々の才能を超えて、あなたがどれほど悪いかを知らない限り、あなたは良い絵になりません。
BACK INTO ENGLISH
Beyond the talent of those who do not know the boundaries of the grape seed world, you will not be a good picture unless you know how bad you are.
INTO JAPANESE
ブドウの種の世界の境界を知らない人々の才能を超えて、あなたがどれほど悪いかを知らない限り、あなたは良い絵にはなりません。
BACK INTO ENGLISH
Beyond the talent of those who do not know the boundaries of the grape seed world, you will not be a good picture unless you know how bad you are.
That's deep, man.