Translated Labs

YOU SAID:

Across the chasm the first sunlight clipped the western echelon of ruined mountains and cones of the badlands volcanoes at the edge of the world, and they were gray and red and gold in the moment.

INTO JAPANESE

割れ目を横切って、最初の日光が世界の端にある荒廃した山々と悪徳火山の円錐形の西側の階層を切り落としました、そしてそれらは瞬間に灰色と赤と金でした。

BACK INTO ENGLISH

Across the rift, the first sunlight cut off the western hierarchy of the cones of the devastated mountains and virtuous volcanoes on the edge of the world, and they were gray, red and gold in an instant.

INTO JAPANESE

裂け目を越えて、最初の日光が荒廃した山々と世界の端にある高潔な火山の円錐形の西側の階層を遮断し、それらは一瞬で灰色、赤、金色になりました。

BACK INTO ENGLISH

Beyond the rift, the first sunlight blocked the western hierarchy of the cones of the devastated mountains and the noble volcanoes on the edge of the world, which instantly turned gray, red and gold.

INTO JAPANESE

裂け目を越えて、最初の日光が荒廃した山々の円錐形の西の階層と世界の端にある高貴な火山を遮り、それは即座に灰色、赤、金に変わりました。

BACK INTO ENGLISH

Beyond the rift, the first sunlight blocked the conical western hierarchy of the devastated mountains and the noble volcano at the edge of the world, which instantly turned gray, red and gold.

INTO JAPANESE

裂け目を越えて、最初の日光は荒廃した山々の円錐形の西の階層と世界の端にある高貴な火山を遮り、それは即座に灰色、赤、そして金色に変わりました。

BACK INTO ENGLISH

Beyond the rift, the first sunlight blocked the cone-shaped west hierarchy of the devastated mountains and the noble volcano at the edge of the world, which instantly turned gray, red, and gold.

INTO JAPANESE

裂け目を越えて、最初の日光が荒廃した山々の円錐形の西の階層と世界の端にある高貴な火山を遮り、それは即座に灰色、赤、そして金色に変わりました。

BACK INTO ENGLISH

Beyond the rift, the first sunlight blocked the cone-shaped west hierarchy of the devastated mountains and the noble volcano at the edge of the world, which instantly turned gray, red, and gold.

Equilibrium found!

Okay, I get it, you like Translation Party.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
17Jul11
1
votes
19Jul11
1
votes