YOU SAID:
”acknowledging my womanhood also meant acknowledging my tendency toward catastrophic thinking”
INTO JAPANESE
「私の女性時代を認めることはまた、私の壊滅的思考への傾向を認めることを意味しました」
BACK INTO ENGLISH
"Accepting my female age also meant recognizing my tendency to devastating thinking."
INTO JAPANESE
「私の女性時代を受け入れることはまた、壊滅的な思考をするという私の傾向を認めることを意味しました。」
BACK INTO ENGLISH
"Accommodating my female age also meant recognizing my tendency to do catastrophic thinking."
INTO JAPANESE
「私の女性の年齢に対応することはまた、私が壊滅的思考をする傾向を認めることを意味しました。」
BACK INTO ENGLISH
"Corresponding to my woman's age also meant that I recognized a tendency to do catastrophic thinking."
INTO JAPANESE
「私の女性の年齢に対応することはまた、私が壊滅的な思考をする傾向を認めたことを意味しました。」
BACK INTO ENGLISH
"Corresponding to my woman's age also meant that I had a tendency to do catastrophic thinking."
INTO JAPANESE
「私の女性の年齢に対応することはまた、私が壊滅的な思考をする傾向があることを意味しました。」
BACK INTO ENGLISH
"Corresponding to my woman's age also meant that I tended to do catastrophic thinking."
INTO JAPANESE
「私の女性の年齢に対応することは、私が壊滅的な思考をする傾向があることも意味していました」
BACK INTO ENGLISH
"Corresponding to the age of my woman also meant that I tended to do catastrophic thinking."
INTO JAPANESE
「私の女性の年齢に対応することはまた、私が壊滅的な思考をする傾向があることを意味しました。」
BACK INTO ENGLISH
"Corresponding to my woman's age also meant that I tended to do catastrophic thinking."
INTO JAPANESE
「私の女性の年齢に対応することは、私が壊滅的な思考をする傾向があることも意味していました」
BACK INTO ENGLISH
"Corresponding to the age of my woman also meant that I tended to do catastrophic thinking."
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium