YOU SAID:
Accuracy is a blessing, but then again so are test corrections.
INTO JAPANESE
精度は、祝福が、再度、テストの修正。
BACK INTO ENGLISH
Accuracy, blessing, but again, fixing the test.
INTO JAPANESE
正確さ、祝福、しかしもう一度、テストを修正します。
BACK INTO ENGLISH
[せいかくさ] /accuracy/precision/
INTO JAPANESE
正確さ
BACK INTO ENGLISH
[せいかくさ] /accuracy/precision/
That didn't even make that much sense in English.