YOU SAID:
According to legend, in 1066 a chimney sweep saved the life of King William of Britain. The sweep “swept” the king to safety from a runaway carriage. The grateful king invited his rescuer to the upcoming wedding of his daughter and officially declared
INTO JAPANESE
伝説によると、1066年に煙突掃除人がイギリスのウィリアム王の命を救いました。スイープは暴走した馬車から安全に王を「一掃」しました。感謝の気持ちを込めた王は、彼の救助者を娘の次の結婚式に招待し、公式に宣言しました
BACK INTO ENGLISH
Legend has it that in 1066 a chimney sweep saved the life of King William of England. Sweep safely "cleaned up" the king from the runaway carriage. With gratitude, the king invited his rescuer to his daughter's next wedding and officially declared it.
INTO JAPANESE
伝説によると、1066年に煙突掃除人がイギリスのウィリアム王の命を救ったとのことです。暴走した馬車から王を安全に「片付け」た。感謝の気持ちを込めて、王は彼の救助者を彼の娘の次の結婚式に招待し、それを公式に宣言しました。
BACK INTO ENGLISH
Legend has it that a chimney sweep saved the life of King William of England in 1066. Safely "cleaned up" the king from the runaway carriage. With gratitude, the king invited his rescuer to his daughter's next wedding and officially declared it.
INTO JAPANESE
伝説によると、煙突掃除人は1066年にイギリスのウィリアム王の命を救いました。暴走した馬車から王を安全に「片付け」ました。感謝の気持ちを込めて、王は彼の救助者を彼の娘の次の結婚式に招待し、それを公式に宣言しました。
BACK INTO ENGLISH
Legend has it that the chimney sweep saved the life of King William of England in 1066. Safely "cleaned up" the king from the runaway carriage. With gratitude, the king invited his rescuer to his daughter's next wedding and officially declared it.
INTO JAPANESE
伝説によると、煙突掃除人は1066年にイギリスのウィリアム王の命を救いました。暴走した馬車から王を安全に「片付け」ました。感謝の気持ちを込めて、王は彼の救助者を彼の娘の次の結婚式に招待し、それを公式に宣言しました。
BACK INTO ENGLISH
Legend has it that the chimney sweep saved the life of King William of England in 1066. Safely "cleaned up" the king from the runaway carriage. With gratitude, the king invited his rescuer to his daughter's next wedding and officially declared it.
That didn't even make that much sense in English.