YOU SAID:
"According to all known laws of aviation, there is no way that a bee should be able to fly. Its wings are too small to get its fat little body off the ground. The bee, of course, flies anyways. Because bees do not care what humans think"
INTO JAPANESE
「すべての既知の航空法によると、ハチは飛べるはずがありません。その翼は小さすぎて脂肪質の体を地面から落とすことができません。もちろん、ミツバチはとにかく飛ぶのです。人間がどう思うかを気にする」
BACK INTO ENGLISH
"According to all known aeronautical laws, bees cannot fly. Their wings are too small to drop their fat body off the ground. Of course, honeybees fly anyway. I be concerned"
INTO JAPANESE
「すべての既知の航空法によると、ミツバチは飛ぶことができません。翼は小さすぎて脂肪体を地面から落とすことができません。もちろん、ミツバチは飛ぶのです。私は心配しています」
BACK INTO ENGLISH
"According to all known aviation laws, bees cannot fly. Wings are too small to drop fat bodies off the ground. Of course, bees fly. I am worried."
INTO JAPANESE
「すべての既知の航空法によると、ミツバチは飛ぶことができません。翼は脂肪体を地面から落とすには小さすぎます。もちろん、ミツバチは飛ぶのです。私は心配しています。」
BACK INTO ENGLISH
"According to all known aviation laws, honeybees cannot fly. Wings are too small to drop fat bodies off the ground. Of course, honeybees fly. I am worried."
INTO JAPANESE
「すべての既知の航空法によると、ミツバチは飛ぶことができません。翼は脂肪体を地面から落とすには小さすぎます。もちろん、ミツバチは飛ぶのです。私は心配しています。」
BACK INTO ENGLISH
"According to all known aviation laws, honeybees cannot fly. Wings are too small to drop fat bodies off the ground. Of course, honeybees fly. I am worried."
Come on, you can do better than that.