YOU SAID:
acanthus resin oyim de elítélte bizonyara provision elfogtad proposition or propisition rendaku
INTO JAPANESE
アカンサス樹脂オイム、しかしあなたは確かにそれを非難しましたが、あなたが命題または命題連濁を捉えたという条件で
BACK INTO ENGLISH
Acanthus resinous oim, but you certainly denounced it, provided that you caught the proposition or proposition rendaku
INTO JAPANESE
アカンサス樹脂のoim、しかし、あなたが命題または命題連濁を捉えたならば、あなたは確かにそれを非難した
BACK INTO ENGLISH
Acanthus resin oim, but if you caught the proposition or proposition rendaku, you certainly condemned it
INTO JAPANESE
アカンサス樹脂oim、しかし、あなたが命題または命題連濁を捉えた場合、あなたは確かにそれを非難しました
BACK INTO ENGLISH
Acanthus resinoim, but if you caught the proposition or proposition rendaku, you certainly condemned it
INTO JAPANESE
アカンサス樹脂ですが、命題や命題連濁を捉えたなら、あなたは確かにそれを非難したでしょう
BACK INTO ENGLISH
Acanthus resin, but if you caught the proposition or proposition rendaku, you would certainly have condemned it.
INTO JAPANESE
アカンサスの樹脂ですが、命題や命題連濁を捉えれば、間違いなくそれを非難したでしょう。
BACK INTO ENGLISH
If it were acanthus resin, and he had caught the proposition or propositional rendaku, he would undoubtedly have condemned it.
INTO JAPANESE
もしそれがアカンサスの樹脂であり、命題や命題連濁に気付いていたなら、彼は間違いなくそれを非難しただろう。
BACK INTO ENGLISH
If it had been acanthus resin and he had been aware of propositions and propositional rendaku, he would certainly have condemned it.
INTO JAPANESE
もしそれがアカンサスの樹脂であり、彼が命題と命題連濁を知っていたなら、彼は間違いなくそれを非難しただろう。
BACK INTO ENGLISH
If it had been acanthus resin and he had known about propositions and propositional rendaku, he would undoubtedly have condemned it.
INTO JAPANESE
もしそれがアカンサスの樹脂であり、彼が命題と命題連濁について知っていたなら、彼は間違いなくそれを非難しただろう。
BACK INTO ENGLISH
If it had been acanthus resin and he had known about propositions and propositional rendaku, he would certainly have condemned it.
INTO JAPANESE
もしそれがアカンサスの樹脂であり、命題と命題連濁について知っていたなら、彼は間違いなくそれを非難しただろう。
BACK INTO ENGLISH
If it had been acanthus resin, and he had known about propositions and propositional rendaku, he would certainly have condemned it.
INTO JAPANESE
もしそれがアカンサスの樹脂であり、命題と命題連濁について知っていたなら、彼は間違いなくそれを非難しただろう。
BACK INTO ENGLISH
If it had been acanthus resin, and he had known about propositions and propositional rendaku, he would certainly have condemned it.
That didn't even make that much sense in English.