YOU SAID:
Absolutely no paper or canvas media are allowed to exit SCP-085's containment room: any paper trash must be disposed of by incineration after careful inspection.
INTO JAPANESE
紙やキャンバスのメディアは、SCP-085の封じ込め室を出ることはできません:紙のゴミは慎重な検査の後、焼却によって処分されなければなりません。
BACK INTO ENGLISH
Paper or canvas media can not leave the containment room of SCP-085: paper waste must be disposed of by incineration after careful inspection.
INTO JAPANESE
紙やキャンバスメディアはSCP-085の封じ込め室を離れることができない:紙の廃棄物は、慎重な検査の後に焼却によって廃棄されなければならない。
BACK INTO ENGLISH
Paper or canvas media cannot leave the containment chamber of SCP-085: paper waste must be disposed of by incineration after careful inspection.
INTO JAPANESE
紙やキャンバスメディアはSCP-085の封じ込め室を離れることはできません:紙の廃棄物は、慎重な検査の後、焼却によって廃棄されなければなりません。
BACK INTO ENGLISH
Paper or canvas media can not leave the containment room of SCP-085: paper waste must be disposed of by incineration after careful inspection.
INTO JAPANESE
紙やキャンバスメディアはSCP-085の封じ込め室を離れることができない:紙の廃棄物は、慎重な検査の後に焼却によって廃棄されなければならない。
BACK INTO ENGLISH
Paper or canvas media cannot leave the containment chamber of SCP-085: paper waste must be disposed of by incineration after careful inspection.
INTO JAPANESE
紙やキャンバスメディアはSCP-085の封じ込め室を離れることはできません:紙の廃棄物は、慎重な検査の後、焼却によって廃棄されなければなりません。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium