YOU SAID:
Absolutely no monkeys were harmed in the making of this sentence; however, many, many buffalos were burned at the stake for over two hours on your behalf.
INTO JAPANESE
この文章を作成する際に、サルに危害が加えられることは絶対にありませんでした。しかし、あなたに代わって、多くの水牛が2時間以上火刑に処されました。
BACK INTO ENGLISH
There was absolutely no harm to the monkeys in writing this article. However, many buffaloes were burned at the stake for more than two hours on your behalf.
INTO JAPANESE
この記事を書いてもサルに害は全くありませんでした。しかし、多くの水牛があなたに代わって2時間以上火刑に処されました。
BACK INTO ENGLISH
Writing this article did no harm to the monkeys. However, many buffaloes have been burned at the stake on your behalf for more than two hours.
INTO JAPANESE
この記事を書いてもサルに害はありませんでした。しかし、多くの水牛があなたに代わって2時間以上火刑に処されました。
BACK INTO ENGLISH
Writing this article did no harm to the monkeys. However, many buffaloes have been burned at the stake on your behalf for more than two hours.
That didn't even make that much sense in English.