YOU SAID:
Above all, we cannot play ducks and drakes with a native battery of idioms which prescribes egregious collocations of vocables as the Basic put up with for tolerate, or put at a loss for bewilder .
INTO JAPANESE
何よりも、ベーシックが我慢するために我慢したり、戸惑いを感じたりするように、言語のひどいコロケーションを規定するネイティブのイディオムの組み合わせでアヒルとドレイクを演じることはできません。
BACK INTO ENGLISH
Most of all, you can't play duck and drake with a mix of native idioms that prescribe terrible collocations in language, as Basic puts up to put up with, or feels embarrassed about.
INTO JAPANESE
何よりも、Basic が我慢しているように、または恥ずかしいと感じているように、言語におけるひどい連語を規定するネイティブの慣用句を組み合わせてアヒルとドレイクを演じることはできません。
BACK INTO ENGLISH
Best of all, you can't play duck and drake by combining native idioms that prescribe terrible collocations in the language, as Basic puts up with or feels embarrassed about.
INTO JAPANESE
何よりも、Basic が我慢したり恥ずかしいと感じているように、その言語でひどいコロケーションを規定するネイティブの慣用句を組み合わせてアヒルとドレイクを演じることはできません。
BACK INTO ENGLISH
Best of all, you can't play duck and drake by combining the native idioms that prescribe terrible collocations in the language, as Basic finds tolerating and embarrassing.
INTO JAPANESE
何よりも、Basic が寛容で恥ずかしいと感じるように、その言語で恐ろしいコロケーションを規定するネイティブの慣用句を組み合わせてアヒルとドレイクを演じることはできません。
BACK INTO ENGLISH
Best of all, you can't play duck and drake by combining native idioms that prescribe horrible collocations in the language so that Basic feels permissive and embarrassing.
INTO JAPANESE
何よりも、言語内で恐ろしいコロケーションを規定するネイティブの慣用句を組み合わせて、Basic が寛大で恥ずかしいと感じられるようなアヒルとドレイクを演じることはできません。
BACK INTO ENGLISH
Best of all, you can't combine native idioms that prescribe horrific collocations within the language to play the kind of duck and drake that Basic feels generous and embarrassed about.
INTO JAPANESE
何よりも、言語内で恐ろしいコロケーションを規定するネイティブの慣用句を組み合わせて、ベーシックが寛大で恥ずかしいと感じるようなアヒルとドレイクを演じることはできません。
BACK INTO ENGLISH
Best of all, you can't play duck and drake by combining native idioms that prescribe horrible collocations within the language, which Basic finds permissive and embarrassing.
INTO JAPANESE
何よりも、言語内で恐ろしいコロケーションを規定するネイティブの慣用句を組み合わせてアヒルとドレイクを演じることはできません。Basic ではこれが寛大で恥ずかしいと考えられます。
BACK INTO ENGLISH
Most of all, you can't play duck and drake by combining native idioms that prescribe horrific collocations within the language. Basic considers this permissive and embarrassing.
INTO JAPANESE
何よりも、言語内で恐ろしいコロケーションを規定するネイティブの慣用句を組み合わせてアヒルとドレイクを演じることはできません。 Basic では、これは寛大で恥ずかしいことだと考えています。
BACK INTO ENGLISH
Most of all, you can't play duck and drake by combining native idioms that prescribe horrific collocations within the language. At Basic, we think this is generous and embarrassing.
INTO JAPANESE
何よりも、言語内で恐ろしいコロケーションを規定するネイティブの慣用句を組み合わせてアヒルとドレイクを演じることはできません。 Basic では、これは寛大で恥ずかしいことだと考えています。
BACK INTO ENGLISH
Best of all, you can't play duck and drake by combining native idioms that prescribe horrible collocations within the language. At Basic, we think this is generous and embarrassing.
INTO JAPANESE
何よりも、言語内で恐ろしいコロケーションを規定するネイティブの慣用句を組み合わせてアヒルとドレイクを演じることはできません。 Basic では、これは寛大で恥ずかしいことだと考えています。
BACK INTO ENGLISH
Best of all, you can't play duck and drake by combining native idioms that prescribe horrible collocations within the language. At Basic, we think this is generous and embarrassing.
That didn't even make that much sense in English.