YOU SAID:
About five years ago, you showed up for a screening of The Room in Phoenix. You'd mentioned something about having dinosaurs in your house. What did you mean by that?
INTO JAPANESE
約5年前、あなたはフェニックスの部屋のスクリーニングのために現れました。あなたの家に恐竜を持っていることについて何かを言及したのです。あなたはそれによって何を意味するのですか?
BACK INTO ENGLISH
About five years ago, you showed up for the screening of the Phoenix of the room. The I mentioned something about having a dinosaur in your home. What do you mean what it by?
INTO JAPANESE
約5年前、あなたは部屋のフェニックスのスクリーニングのために現れました。私はあなたの家で恐竜を持っていることについて何かを述べました。あなたは何それによって何を意味するのですか?
BACK INTO ENGLISH
About five years ago, you showed up for the Phoenix of the screening of the room. I said something about having a dinosaur in your home. What do you do it do you mean by?
INTO JAPANESE
約5年前、あなたは部屋のスクリーニングのフェニックスのために現れました。私はあなたの家の恐竜を持っていることについて何かを言いました。あなたはそれはあなたが何を意味するんですか?
BACK INTO ENGLISH
About five years ago, you showed up for the Phoenix of the screening of the room. I said something about having a dinosaur in your home. Do you you it means what you?
INTO JAPANESE
約5年前、あなたは部屋のスクリーニングのフェニックスのために現れました。私はあなたの家の恐竜を持っていることについて何かを言いました。もしあなた、それは何を意味していますか?
BACK INTO ENGLISH
About five years ago, you showed up for the Phoenix of the screening of the room. I said something about having a dinosaur in your home. If either you, it will not mean anything?
INTO JAPANESE
約5年前、あなたは部屋のスクリーニングのフェニックスのために現れました。私はあなたの家の恐竜を持っていることについて何かを言いました。どちらかならば、それは何の意味もないのだろうか?
BACK INTO ENGLISH
About five years ago, you showed up for the Phoenix of the screening of the room. I said something about having a dinosaur in your home. If either, or will it not mean anything?
INTO JAPANESE
約5年前、あなたは部屋のスクリーニングのフェニックスのために現れました。私はあなたの家の恐竜を持っていることについて何かを言いました。いずれかの場合、またはそれは何の意味もないのだろうか?
BACK INTO ENGLISH
About five years ago, you showed up for the Phoenix of the screening of the room. I said something about having a dinosaur in your home. In either case, or will it do not mean anything?
INTO JAPANESE
約5年前、あなたは部屋のスクリーニングのフェニックスのために現れました。私はあなたの家の恐竜を持っていることについて何かを言いました。いずれの場合も、またはそれは何を意味するものではありませんでしょうか?
BACK INTO ENGLISH
About five years ago, you showed up for the Phoenix of the screening of the room. I said something about having a dinosaur in your home. In either case, or whether it will does not mean anything?
INTO JAPANESE
約5年前、あなたは部屋のスクリーニングのフェニックスのために現れました。私はあなたの家の恐竜を持っていることについて何かを言いました。いずれの場合も、あるいは、それが何を意味するものではありませんでしょうか?
BACK INTO ENGLISH
About five years ago, you showed up for the Phoenix of the screening of the room. I said something about having a dinosaur in your home. In any case or, what it does not mean anything?
INTO JAPANESE
約5年前、あなたは部屋のスクリーニングのフェニックスのために現れました。私はあなたの家の恐竜を持っていることについて何かを言いました。いずれにせよ、または、それが何を意味するものではありませんでしょうか?
BACK INTO ENGLISH
About five years ago, you showed up for the Phoenix of the screening of the room. I said something about having a dinosaur in your home. In any case, or, what does not it mean?
INTO JAPANESE
約5年前、あなたは部屋のスクリーニングのフェニックスのために現れました。私はあなたの家の恐竜を持っていることについて何かを言いました。いずれにしても、あるいは、それが何を意味するものではありませんか?
BACK INTO ENGLISH
About five years ago, you showed up for the Phoenix of the screening of the room. I said something about having a dinosaur in your home. In any case, or, if it does not mean anything?
INTO JAPANESE
約5年前、あなたは部屋のスクリーニングのフェニックスのために現れました。私はあなたの家の恐竜を持っていることについて何かを言いました。いずれにせよ、あるいは、それが何を意味するものではありませんか?
BACK INTO ENGLISH
About five years ago, you showed up for the Phoenix of the screening of the room. I said something about having a dinosaur in your home. In any case, or, if it does not mean anything?
That didn't even make that much sense in English.