YOU SAID:
A young kid from the island of sky, Who was baked by mistake in a pie. To his mother’s disgust, He emerged through the crust, And exclaimed, with a yawn where am i ?
INTO JAPANESE
空の島から来た幼い子供、パイで間違って焼かれた人。彼の母親の嫌悪に、彼は地殻を通って現れ、そして叫びました、あくびで私はどこにいますか?
BACK INTO ENGLISH
A young child from an empty island, a person baked by mistake with a pie. To his mother's disgust, he appeared through the crust and shouted, where is I yawning?
INTO JAPANESE
空の島の小さな子供、パイで誤って焼き上げた人。彼の母親の嫌悪に、彼は地殻を通して現れ、叫びました、私はどこにあくびしていますか?
BACK INTO ENGLISH
A small child on an empty island, someone who accidentally baked it with a pie. To his mother's disgust, he appeared and shouted through the crust, where are I yawning?
INTO JAPANESE
空の島にいる小さな子供、偶然パイで焼いた人。彼の母親の嫌悪に、彼は現れて、地殻を通して叫びました、私はどこにあくびしていますか?
BACK INTO ENGLISH
A small child on an empty island, who accidentally baked with a pie. To his mother's disgust, he appeared and shouted through the crust, where am I yawning?
INTO JAPANESE
偶然パイで焼いた空の島の小さな子供。彼の母親の嫌悪に、彼は現れて、地殻を通して叫びました。
BACK INTO ENGLISH
A small child on an empty island, accidentally baked in a pie. To his mother's disgust, he appeared and shouted through the crust.
INTO JAPANESE
偶然パイで焼いた空の島の小さな子供。彼の母親の嫌悪感に、彼は現れて、地殻を通して叫びました。
BACK INTO ENGLISH
A small child on an empty island, accidentally baked in a pie. To his mother's disgust, he appeared and shouted through the crust.
Yes! You've got it man! You've got it