YOU SAID:
A woman sits by the shore and scratches her eyes out. The daughter of kings and winds, a vandal.
INTO JAPANESE
女性は海岸のそばに座り、目を掻き消します。王と風の娘、荒らし。
BACK INTO ENGLISH
The female sits by the shore, scratching her eyes. The king and the daughter of the wind, vandalism.
INTO JAPANESE
女性は海岸のそばに座り、目を引っ掻いている。王と風の娘、破壊行為。
BACK INTO ENGLISH
The woman is sitting by the shore, scratching her eyes. The king and the daughter of the wind, vandalism.
INTO JAPANESE
女性は海岸のそばに座り、目を引いている。王と風の娘、破壊行為。
BACK INTO ENGLISH
The woman sits by the shore, eye-drawn. The king and the daughter of the wind, vandalism.
INTO JAPANESE
女性は目を引いて海岸のそばに座っています。王と風の娘、破壊行為。
BACK INTO ENGLISH
The woman sits by the shore with her eyes drawn. The king and the daughter of the wind, vandalism.
INTO JAPANESE
女性は目を引いて海岸のそばに座っている。王と風の娘、破壊行為。
BACK INTO ENGLISH
The woman is sitting by the shore with her eyes drawn. The king and the daughter of the wind, vandalism.
INTO JAPANESE
女性は目を引いて海岸のそばに座っている。王と風の娘、破壊行為。
BACK INTO ENGLISH
The woman is sitting by the shore with her eyes drawn. The king and the daughter of the wind, vandalism.
Okay, I get it, you like Translation Party.