YOU SAID:
A text in Dutch: 'Langzamerhand schijnt bij Columbus het denkbeeld te zijn opgerezen, dat er op de aardbol nog andere en uitgestrekte landen moesten wezen, welke de Europeanen nog niet kenden. Want slechts een klein gedeelte van onze aarde was toen nog maar door beschaafde mensen bezocht. Wanneer Columbus alleen in zijne kamer zat, en zijn ogen op de ellendige kaarten van die tijd rustten, dan werd zijn geest wakker en tekende hij met het potlood in de hand de hem bekende oevers der Middellandse zee, benevens de minder bekende kusten van Afrika van kaap Blanco af tot kaap Verde toe. In zijn verbeelding ging hij moedig den Atlantische Oceaan op tot de Azoren toe, maar hier vond hij een eindpaal, omdat verder alles nog onbekend en onbevaren was.'
INTO JAPANESE
オランダ語のテキスト: ' Langzamerhand schijnt bij コロンバス het denkbeeld テ最高 opgerezen、dat 小胞体 op ・ デ ・ aardbol ・ ノグ andere en uitgestrekte ランデン moesten wezen、welke ・ デ ・ Europeanen ・ ノグ niet kenden。Slechts 美容健康を欲しいクライン gedeelte バン聖母 aarde はブラスリー nog maar ドア beschaafde mensen bezocht。Zijne カメール zat、en 最高往還 op で Wanneer コロンバス alleen
BACK INTO ENGLISH
Netherlands-language text: ' Langzamerhand schijnt bij Columbus het denkbeeld te best opgerezen, dat er op de, aardbol, Nog andere en uitgestr ekte Landen moesten wezen, welke de Europeanen kenden Nog niet. Slechts een want Klein gedeelte van aarde of our Lady's Bra
INTO JAPANESE
オランダ語のテキスト:「徐々にコロンブスはこの考えをあまりにもよく上げたように思えます。世界では、ヨーロッパ人が知っていた国がまだまだありました。地球の小さな部分や私たちのレディースブラジャーのために1つだけ
BACK INTO ENGLISH
Netherlands-language text: "it seems gradually to Columbus this idea too often raised. Country in the world, Europeans knew there was more. Small parts of the globe, our women's Bras for only one.
INTO JAPANESE
オランダ語のテキスト:「よう徐々 にコロンバスこのアイデアあまりにも頻繁に発生です。世界の国より多くがあったヨーロッパ人を知っていた。地球の小さな部品 1 つだけ女性のブラジャー。
BACK INTO ENGLISH
Netherlands-language text: "to gradually Columbus is often raised this idea too. Knew the Europeans have had more than the countries of the world. Only a small part of the Earth one woman's bra.
INTO JAPANESE
オランダ語のテキスト:「徐々 にコロンブスはしばしばあまりにもこの考えを発生。ヨーロッパ人は世界の国々 より多くがあったことを知っていた。地球 1 つ女性のブラのだけ小さい部分。
BACK INTO ENGLISH
Dutch text: "Columbus gradually developed this idea often, Europeans knew there were more than the countries of the world. Only one part of the earth, a small part of a woman's bra.
INTO JAPANESE
オランダ語のテキスト:「コロンバス徐々 にしばしばこの考えを開発した、ヨーロッパ人を知っていた以上世界国々 があった。女性のブラの一部、地球の一部にすぎません。
BACK INTO ENGLISH
Netherlands-language text: "had no more knew Columbus slowly often developed this idea the European country-wide. Only part of a woman's Bra, part of the Earth.
INTO JAPANESE
オランダ語のテキスト:"もっと知ってないコロンバスゆっくりと多くの場合ヨーロッパ全国的なこのアイデアを開発。女性のブラ、地球の一部の一部のみ。
BACK INTO ENGLISH
Dutch text: "I do not know more Columbus slowly developing European nationwide this idea. Female bra, only a part of the earth part.
INTO JAPANESE
オランダ語のテキスト:"わからないもっとコロンバス後発の欧州全国このアイデア。女性のブラジャー、地球の一部だけ。
BACK INTO ENGLISH
Netherlands-language text: "do not know more Columbus subsequent European all this idea. Only the part of the woman's bra and Earth.
INTO JAPANESE
オランダ語のテキスト:"かわからないコロンブス以降ヨーロッパすべてこのアイデア。女性のブラジャーと地球の部分だけ。
BACK INTO ENGLISH
Netherlands-language text: "know what Columbus since not all of Europe this idea. Only the part of the woman's bra and Earth.
INTO JAPANESE
オランダ語のテキスト:"以来知っているどのようなコロンブスすべてヨーロッパのこのアイデア。女性のブラジャーと地球の部分だけ。
BACK INTO ENGLISH
Netherlands-language text: "what Columbus all have known since the idea of Europe. Only the part of the woman's bra and Earth.
INTO JAPANESE
オランダ語のテキスト:「コロンブスがヨーロッパのアイデアから知っていたことは、女性のブラと地球の一部だけ。
BACK INTO ENGLISH
Netherlands-language text: "Columbus knew from the idea of a Europe that only a portion of the woman's bra and Earth.
INTO JAPANESE
オランダ語のテキスト:「ヨーロッパ女性ブラの部分だけ、地球のアイデアからコロンバスを知っていた。
BACK INTO ENGLISH
Netherlands-language text: "only part of the European women BRA, from the idea of the Earth knew Columbus.
INTO JAPANESE
オランダ語のテキスト:「地球のアイデアから、ヨーロッパの女性BRAの一部のみがコロンブスを知っていました。
BACK INTO ENGLISH
Netherlands-language text: "from the idea of the Earth knew only part of the European women BRA Columbus.
INTO JAPANESE
オランダ語のテキスト:「地球のアイデアからブラ コロンバス ヨーロッパ女性の部分だけを知っていた。
BACK INTO ENGLISH
Netherlands-language text: "from the idea of the Earth knew only part of the BRA Columbus European women.
INTO JAPANESE
オランダ語のテキスト:「地球のアイデアからは、BRAコロンブスのヨーロッパ女性の一部しか知りませんでした。
BACK INTO ENGLISH
Netherlands texts: "from the idea of the Earth European women's BRA Columbus did not know only a part.
INTO JAPANESE
オランダのテキスト:「地球のアイデアからヨーロッパの女性のブラ コロンバス知らなかった部分だけ。
BACK INTO ENGLISH
Text of the Netherlands: "only European women bra Columbus did not know from the idea of the Earth.
INTO JAPANESE
オランダの文章:「コロンブスが地球の考えから知らなかったブラジル人の唯一の女性。
BACK INTO ENGLISH
Netherlands sentence: "only women that Columbus did not know from the idea of the Earth Brazil.
INTO JAPANESE
オランダの文章:「コロンブスが地球ブラジルの考えから知らなかった女性のみ。
BACK INTO ENGLISH
Netherlands sentence: "only the women that Columbus did not know from the idea of the Earth Brazil.
INTO JAPANESE
オランダの文章:「コロンブスが地球ブラジルの考えから知らなかった女性だけ。
BACK INTO ENGLISH
Dutch sentences: "Only women Columbus did not know from Brazilian idea.
INTO JAPANESE
オランダの文章:「女性コロンブスだけがブラジルの考えから知らなかった。
BACK INTO ENGLISH
Writing in the Netherlands: ' only female Columbus did not know from the idea of Brazil.
INTO JAPANESE
オランダでのライティング:「女性コロンブスだけがブラジルの考え方を知らなかった。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium