YOU SAID:
“A room without books is like a body without a soul.”
INTO JAPANESE
「魂のない体のような書物のない部屋です.」
BACK INTO ENGLISH
' Is a room with no books, such as a body without a soul. "
INTO JAPANESE
' 魂のない体などの本もある部屋です。"
BACK INTO ENGLISH
' Is a room with books, such as a body without a soul. "
INTO JAPANESE
' 魂のない身体のような本のある部屋です。"
BACK INTO ENGLISH
' Is a room with a book like a body without soul. "
INTO JAPANESE
' 魂のない身体のような本のある部屋です。"
BACK INTO ENGLISH
' Is a room with a book like a body without soul. "
That didn't even make that much sense in English.