YOU SAID:
A RIVER IN A DRY LAND. THE LAST ACE IN A LOST HAND. WHEN THE HOPE OF NEW BEGINNINGS BURNED OUR FEET. NOW WE NEED IT.
INTO JAPANESE
乾燥した土地の川。失われた手の中の最後のエース。新しい始まりの希望が私たちの足を燃やしたとき。今、私たちはそれを必要としています。
BACK INTO ENGLISH
A river on arid land. The last ace in the lost hand. When the hope of a new beginning burns our feet. Now we need it.
INTO JAPANESE
乾燥地の川。失われたハンドの最後のエース。新たな始まりの希望が私たちの足を燃やすとき。今、私たちはそれを必要としています。
BACK INTO ENGLISH
Arid river. The last ace of the lost hand. When the hope of a new beginning burns our feet. Now we need it.
INTO JAPANESE
乾燥した川。失われた手の最後のエース。新たな始まりの希望が私たちの足を燃やすとき。今、私たちはそれを必要としています。
BACK INTO ENGLISH
A dry river. The last ace of the lost hand. When the hope of a new beginning burns our feet. Now we need it.
INTO JAPANESE
乾いた川。失われた手の最後のエース。新たな始まりの希望が私たちの足を燃やすとき。今、私たちはそれを必要としています。
BACK INTO ENGLISH
Dry river. The last ace of the lost hand. When the hope of a new beginning burns our feet. Now we need it.
INTO JAPANESE
乾いた川。失われた手の最後のエース。新たな始まりの希望が私たちの足を燃やすとき。今、私たちはそれを必要としています。
BACK INTO ENGLISH
Dry river. The last ace of the lost hand. When the hope of a new beginning burns our feet. Now we need it.
Okay, I get it, you like Translation Party.