YOU SAID:
A reddish ring around the moon was a sign of bad things to come, whilst a starless night and the sign was a woe to the lost.
INTO JAPANESE
月の周りの赤みがかったリングは、これから起こる悪いことの兆候でしたが、星のない夜とその兆候は、失われた人々にとって悲惨なものでした。
BACK INTO ENGLISH
The reddish ring around the moon was a sign of what was going to happen, but the starless night and its signs were disastrous for the lost.
INTO JAPANESE
月の周りの赤みがかったリングは、これから起こることの兆候でしたが、星のない夜とその兆候は、失われた人々にとって悲惨なものでした。
BACK INTO ENGLISH
The reddish ring around the moon was a sign of what was to come, but the starless night and its signs were disastrous for the lost.
INTO JAPANESE
月の周りの赤みがかったリングは、これから起こることのしるしでしたが、星のない夜とそのしるしは、失われた人々にとって悲惨なものでした。
BACK INTO ENGLISH
The reddish ring around the moon was a sign of what was to come, but the starless night and its sign were disastrous for the lost.
INTO JAPANESE
月の周りの赤みがかったリングは、これから起こることのしるしでしたが、星のない夜とそのしるしは、失われた人々にとって悲惨なものでした。
BACK INTO ENGLISH
The reddish ring around the moon was a sign of what was to come, but the starless night and its sign were disastrous for the lost.
Well done, yes, well done!