YOU SAID:
A place beyond horizons, mind-bendingly vast and otherworldly-beautiful. Often marked by slow tones and synths which speak of the technological machine-cocoons mortals need to reach this far.
INTO JAPANESE
地平線を超えた、心を曲げるほど広大で異世界的な美しい場所。多くの場合、技術的な機械を語るスローなトーンとシンセサイザーが特徴です-繭の死すべき者はここまで到達する必要があります。
BACK INTO ENGLISH
A beautiful place that transcends the horizon and is vast and different from the world. It often features slow tones and synthesizers that speak of technical machinery-the cocoon mortals need to reach this point.
INTO JAPANESE
地平線を越え、世界とは一線を画す広大な美しい場所。それはしばしば技術的な機械について話す遅いトーンとシンセサイザーを特徴とします-繭の死すべき者はこのポイントに到達する必要があります。
BACK INTO ENGLISH
A vast and beautiful place that crosses the horizon and sets it apart from the world. It often features slow tones and synthesizers that talk about technical machines-cocoon mortals need to reach this point.
INTO JAPANESE
地平線を越え、世界とは一線を画す広大で美しい場所。それはしばしば技術的な機械について話す遅いトーンとシンセサイザーを特徴とします-繭の死すべき者はこのポイントに到達する必要があります。
BACK INTO ENGLISH
A vast and beautiful place that crosses the horizon and sets it apart from the world. It often features slow tones and synthesizers that talk about technical machines-cocoon mortals need to reach this point.
That's deep, man.