YOU SAID:
a piece of writing that partakes of the nature of both speech and song that is nearly always rhythmical, usually metaphorical, and often exhibits such formal elements as meter, rhyme, and stanzaic structure. "the sun is an important symbol in this poem"
INTO JAPANESE
ほとんど常にリズム的で、通常は比喩的であり、しばしばメーター、韻律、スタンザ的構造などの形式的な要素を示す、スピーチと歌の両方の性質を部分的に取り入れた書き物である。 "太陽はこの詩の重要な象徴だ"
BACK INTO ENGLISH
Almost always rhythmic, usually metaphorical, it is a writing that partially incorporates the nature of both speech and song, often showing formal elements such as meter, rhythm, and stanza structure. "The sun is an important symbol of this poem."
INTO JAPANESE
ほぼ常にリズム的で、通常は比喩的であるが、発話と歌の両方の性質を部分的に取り入れた書き方であり、しばしばメーター、リズム、スタンザ構造などの形式的な要素を示している。 「太陽はこの詩の重要な象徴だ」
BACK INTO ENGLISH
It is almost always rhythmic, usually metaphorical, but it is a writing method that partially incorporates the nature of both speech and song, and often shows formal elements such as meter, rhythm, and stanza structure. "The sun is an important symbol of this poem."
INTO JAPANESE
ほぼ常にリズム的であり、通常は比喩的であるが、発話と歌の両方の性質を部分的に取り入れた書き方であり、しばしばメーター、リズム、スタンザ構造などの形式的な要素を示す。 「太陽はこの詩の重要な象徴だ」
BACK INTO ENGLISH
It is almost always rhythmic and usually metaphorical, but it is a writing method that partially incorporates the nature of both speech and song, and often exhibits formal elements such as meter, rhythm, and stanza structure. "The sun is an important symbol of this poem."
INTO JAPANESE
ほぼ常にリズム的であり、通常は比喩的であるが、発話と歌の両方の性質を部分的に取り入れた書き方であり、しばしばメーター、リズム、スタンザ構造などの形式的な要素を示す。 「太陽はこの詩の重要な象徴だ」
BACK INTO ENGLISH
It is almost always rhythmic and usually metaphorical, but it is a writing method that partially incorporates the nature of both speech and song, and often exhibits formal elements such as meter, rhythm, and stanza structure. "The sun is an important symbol of this poem."
That didn't even make that much sense in English.