YOU SAID:
A pedestrian is someone who thinks there is still a gallon left in the tank when the gauge points to empty.
INTO JAPANESE
歩行者は、まだあるガロン左タンク内ゲージが空をポイントしたときと考えている人です。
BACK INTO ENGLISH
People believe that when you point to the empty gallon left tank in the gauge still pedestrians.
INTO JAPANESE
人は、空のガロンをポイントするとき残っているゲージのタンクまだ歩行者と考えています。
BACK INTO ENGLISH
Pedestrians still believe gauge remains point to the empty gallon tank.
INTO JAPANESE
歩行者はまだゲージのまま空ガロン タンクをポイントと考えています。
BACK INTO ENGLISH
Pedestrians still gauge remains empty gallon tank, think point.
INTO JAPANESE
歩行者はまだ残る空ガロン タンクのゲージ、ポイントだと思います。
BACK INTO ENGLISH
I think the pedestrian is the gauge, the point of the sky gallon tank that still remains.
INTO JAPANESE
私は歩行者はまだ残っているスカイガロンタンクのゲージであると思います。
BACK INTO ENGLISH
I think the pedestrian is the gauge of the remaining sky gallon tank.
INTO JAPANESE
私は歩行者が残りのスカイガロンタンクのゲージだと思う。
BACK INTO ENGLISH
I think the pedestrian is the gauge of the remaining sky gallon tank.
That didn't even make that much sense in English.