YOU SAID:
a muscular music in which the part taken by the sense of hearing is one only of ratification, as though the body were hearing - and not 'the soul';
INTO JAPANESE
身体が「魂」ではなく聴覚であるかのように、聴覚で捉えられる部分が批准の一部である筋肉の音楽。
BACK INTO ENGLISH
Muscular music in which the perceived part is part of ratification, as if the body were not a "soul" but an auditory one.
INTO JAPANESE
体が「魂」ではなく聴覚的なものであるかのように、知覚された部分が批准の一部である筋肉の音楽。
BACK INTO ENGLISH
Muscular music in which the perceived part is part of ratification, as if the body were auditory rather than "soul".
INTO JAPANESE
体が「魂」ではなく聴覚であるかのように、知覚された部分が批准の一部である筋肉の音楽。
BACK INTO ENGLISH
Muscular music in which the perceived part is part of ratification, as if the body were auditory, not "soul".
INTO JAPANESE
体が「魂」ではなく聴覚であるかのように、知覚された部分が批准の一部である筋肉の音楽。
BACK INTO ENGLISH
Muscular music in which the perceived part is part of ratification, as if the body were auditory, not "soul".
You've done this before, haven't you.