YOU SAID:
A moat it is to trouble the mind's eye
INTO JAPANESE
お堀は心の目に迷惑をかけるための
BACK INTO ENGLISH
Moats are for bothering the eyes of the mind.
INTO JAPANESE
堀は心の目を悩ませるためのもの。
BACK INTO ENGLISH
The moat is for the eyes of the heart to be troubled.
INTO JAPANESE
堀は心の目が悩むためです。
BACK INTO ENGLISH
The moat is because the eyes of the heart are troubled.
INTO JAPANESE
堀は心臓の目が悩んでいるからである。
BACK INTO ENGLISH
The moat is because the eyes of the heart are troubled.
That didn't even make that much sense in English.