Translated Labs

YOU SAID:

A moat it is to trouble the mind's eye

INTO JAPANESE

お堀は心の目に迷惑をかけるための

BACK INTO ENGLISH

Moats are for bothering the eyes of the mind.

INTO JAPANESE

堀は心の目を悩ませるためのもの。

BACK INTO ENGLISH

The moat is for the eyes of the heart to be troubled.

INTO JAPANESE

堀は心の目が悩むためです。

BACK INTO ENGLISH

The moat is because the eyes of the heart are troubled.

INTO JAPANESE

堀は心臓の目が悩んでいるからである。

BACK INTO ENGLISH

The moat is because the eyes of the heart are troubled.

Equilibrium found!

That didn't even make that much sense in English.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
25Feb15
1
votes
25Feb15
1
votes
25Feb15
1
votes
25Feb15
3
votes
25Feb15
1
votes