YOU SAID:
a long, long time ago, I can still remember how that music used to make me smile. And I knew if I had my chance, that I could make those people dance, and maybe they'd be happy for a while.
INTO JAPANESE
ずいぶん前のことですが、その音楽がどのように私を微笑ませたのかを今でも覚えています。そして、もし私にチャンスがあれば、それらの人々を踊らせることができ、多分彼らはしばらく幸せになると思いました。
BACK INTO ENGLISH
A long time ago, I still remember how the music made me smile. And if I had the chance, I could make those people dance and maybe they would be happy for a while.
INTO JAPANESE
ずいぶん前に、音楽がどのように私を笑顔にしたかを今でも覚えています。そして機会があれば、それらの人々を踊らせることができ、多分彼らはしばらく幸せになるでしょう。
BACK INTO ENGLISH
I still remember how music made me smile long ago. And if you have the opportunity, you can make them dance, and maybe they will be happy for a while.
INTO JAPANESE
音楽が昔私を笑顔にしたことを今でも覚えています。そして機会があれば、彼らを踊らせることができ、彼らはしばらく幸せになるでしょう。
BACK INTO ENGLISH
I still remember that music used to make me smile. And if you have the opportunity, you can make them dance and they will be happy for a while.
INTO JAPANESE
音楽は私を笑顔にするために使用されたことを今でも覚えています。そして機会があれば、彼らを踊らせることができ、彼らはしばらく幸せになります。
BACK INTO ENGLISH
I still remember that music was used to make me smile. And if you have the opportunity, you can make them dance and they will be happy for a while.
INTO JAPANESE
音楽は私を笑顔にするために使われたことを今でも覚えています。そして機会があれば、彼らを踊らせることができ、彼らはしばらく幸せになります。
BACK INTO ENGLISH
I still remember that music was used to make me smile. And if you have the opportunity, you can make them dance and they will be happy for a while.
That didn't even make that much sense in English.