Translated Labs

YOU SAID:

a lion eating its selfish desires is the same as a carrot empowering itself in a trip across the cabbage patch

INTO JAPANESE

その利己的な欲望を食べているライオンは、キャベツ畑の向こう側の旅で自分自身に力を与えるニンジンと同じです。

BACK INTO ENGLISH

The lion eating that selfish desire is the same as a carrot that gives herself power in a journey across the cabbage field.

INTO JAPANESE

その利己的な欲望を食べているライオンは、キャベツ畑を横切る旅で自分自身に力を与えるニンジンと同じです。

BACK INTO ENGLISH

The lion eating that selfish desire is the same as a carrot that gives herself power in a journey across cabbage fields.

INTO JAPANESE

その利己的な欲望を食べているライオンは、キャベツ畑を横切る旅で自分自身に力を与えるニンジンと同じです。

BACK INTO ENGLISH

The lion eating that selfish desire is the same as a carrot that gives herself power in a journey across cabbage fields.

Equilibrium found!

That didn't even make that much sense in English.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

0
votes
10Aug09
1
votes
10Aug09
1
votes
10Aug09
1
votes
10Aug09
1
votes