YOU SAID:
A light purple/mauve beaver with very large, gapped teeth (from which his name is derived), which appears to be diastema and freckles. Although his character description on the official site says he has "big ol' buckteeth" larger than the other characters, but in Season 2, he occasionally has the normal buckteeth.
INTO JAPANESE
ライト パープル/藤色ビーバー (彼の名前の派生に使用は) 非常に大きく、ギャップ歯間離開やそばかすのように見える。公式サイトに彼の文字の説明は言う彼は「大きな老いた出っ歯」が他の文字よりも大きいが、シーズン 2 で彼は時折は通常出っ歯。
BACK INTO ENGLISH
Very large light purple / mauve Bieber (used for derivation of his name), gap teeth appear, such as dehiscence or freckles. Official site description of his character says he is a big ol' Overbite is larger than the other characters, season 2, he occasionally usually Overbite.
INTO JAPANESE
非常に大きな光の紫・藤色のビーバー (彼の名前の派生に使用)、裂開やそばかすなどのギャップの歯が表示されます。彼のキャラクターの公式サイトの説明は言う彼は大きな老いた出っ歯は他の文字より大きく、シーズン 2、彼時折、通常出っ歯。
BACK INTO ENGLISH
Displays the tooth gap, such as very large light purple and mauve beavers (used in the derivation of his name), dehiscent or freckles. A description of his character's official site says he will Overbite ol' big larger than the other characters, season 2, where he occasionally, usually prominent teeth.
INTO JAPANESE
非常に大規模な明るい紫色と藤色のビーバーを (彼の名前の派生で使用される) など、歯のギャップが表示されます裂開やそばかす。彼のキャラクターの公式サイトの説明は言う彼は大きな老いた出っ歯がシーズン 2、その他の文字よりも大きい、彼は時折、通常顕著な歯。
BACK INTO ENGLISH
Very large bright purple and mauve beavers (used in the derivation of his name), such as dehiscence shows gaps in teeth or freckles. A description of his character's official site says he occasionally, through big ol' Overbite season greater than 2, and other characters, he is
INTO JAPANESE
非常に大規模な明るい紫色と藤色のビーバー (彼の名前の派生で使用される)、裂開などは、歯やそばかすのギャップを示しています。彼のキャラクターの公式サイトの説明と大きな老いた出っ歯シーズン 2、その他の文字より大きいを通して時折、彼は言う、彼は
BACK INTO ENGLISH
Very large bright purple and mauve beavers (used in the derivation of his name), dehiscence, shows gaps in teeth or freckles. Description of his character's official site and through big ol' Overbite season 2, greater than the other characters occasionally, he says, he
INTO JAPANESE
非常に大規模な明るい紫色と藤色のビーバーを (彼の名前の派生で使用される)、裂、歯やそばかすのショーのギャップ。彼のキャラクターの公式サイトと大きな老いた出っ歯シーズン 2、場合によっては、他の文字を超えるを説明彼は言う、彼
BACK INTO ENGLISH
Very large bright purple and mauve beavers (used in the derivation of his name), the gap in the show's hiatus, teeth or freckles. Official site of his character and big ol' Overbite season 2, in some cases, more than the other characters description says, he he
INTO JAPANESE
非常に大規模な明るい紫色と藤色のビーバーを (彼の名前の派生で使用される)、ショーの裂孔、歯またはそばかすのギャップ。彼の性格と大きな老いた出っ歯シーズン 2、いくつかのケースよりも他の文字の説明によると、彼の公式サイト彼
BACK INTO ENGLISH
Very large bright purple and mauve beavers (used in the derivation of his name), the gap between the show's hiatus, teeth or freckles. His personality and big ol' Overbite season according to the description of the characters other than 2, in some cases, his official website he
INTO JAPANESE
非常に大規模な明るい紫色と藤色のビーバーを (彼の名前の派生で使用される)、ショーの裂孔、歯またはそばかすの間のギャップ。彼の性格や大きな老いた出っ歯シーズン 2、いくつかの場合は、彼の公式サイト以外の文字の説明によると彼
BACK INTO ENGLISH
Very large bright purple and mauve beavers (used in the derivation of his name), the gap between the show's hiatus, teeth or freckles. His personality and big ol' Overbite season 2, some according to the description of the character other than his official site and his
INTO JAPANESE
非常に大規模な明るい紫色と藤色のビーバーを (彼の名前の派生で使用される)、ショーの裂孔、歯またはそばかすの間のギャップ。彼の性格や大きな老いた出っ歯のシーズン 2 は、いくつか彼の公式サイトと彼以外の文字の説明によると
BACK INTO ENGLISH
Very large bright purple and mauve beavers (used in the derivation of his name), the gap between the show's hiatus, teeth or freckles. His personality and big ol' Overbite season 2, some according to the description of the character on his official site and his non-
INTO JAPANESE
非常に大規模な明るい紫色と藤色のビーバーを (彼の名前の派生で使用される)、ショーの裂孔、歯またはそばかすの間のギャップ。彼の性格や大きな老いた出っ歯シーズン 2、いくつかの彼の公式サイトおよび彼の非文字の説明によると
BACK INTO ENGLISH
Very large bright purple and mauve beavers (used in the derivation of his name), the gap between the show's hiatus, teeth or freckles. His personality and according to the description of the non-letter 2, some of his official site and his big ol' Overbite season
INTO JAPANESE
非常に大規模な明るい紫色と藤色のビーバーを (彼の名前の派生で使用される)、ショーの裂孔、歯またはそばかすの間のギャップ。彼の性格と非文字いくつかの彼の公式サイトと彼の大きい ol ' 出っ歯の季節 2 の説明によると
BACK INTO ENGLISH
Very large bright purple and mauve beavers (used in the derivation of his name), the gap between the show's hiatus, teeth or freckles. His personality and non-character of some of his official site and his big ol' ' and season 2 of the Overbite explained
INTO JAPANESE
非常に大規模な明るい紫色と藤色のビーバーを (彼の名前の派生で使用される)、ショーの裂孔、歯またはそばかすの間のギャップ。彼の性格と非文字いくつかの彼の公式サイトおよび彼の大きい ol '' シーズン 2、出っ歯の説明と
BACK INTO ENGLISH
Very large bright purple and mauve beavers (used in the derivation of his name), the gap between the show's hiatus, teeth or freckles. His personality and non-character of some of his official site and his big ol' ' ' and season 2, bucktoothed description
INTO JAPANESE
非常に大規模な明るい紫色と藤色のビーバーを (彼の名前の派生で使用される)、ショーの裂孔、歯またはそばかすの間のギャップ。彼の性格と非文字いくつかの彼の公式サイトおよび彼の大きい ol '' ' シーズン 2、出っ歯の説明
BACK INTO ENGLISH
Very large bright purple and mauve beavers (used in the derivation of his name), the gap between the show's hiatus, teeth or freckles. His personality and non-character of some of his official site and his big ol' '' season 2, bucktoothed description
INTO JAPANESE
非常に大規模な明るい紫色と藤色のビーバーを (彼の名前の派生で使用される)、ショーの裂孔、歯またはそばかすの間のギャップ。彼の性格と非文字いくつかの彼の公式サイトおよび彼の大きい ol '' シーズン 2、出っ歯の説明
BACK INTO ENGLISH
Very large bright purple and mauve beavers (used in the derivation of his name), the gap between the show's hiatus, teeth or freckles. His personality and non-character of some of his official site and his big ol' ' ' season 2, bucktoothed description
INTO JAPANESE
非常に大規模な明るい紫色と藤色のビーバーを (彼の名前の派生で使用される)、ショーの裂孔、歯またはそばかすの間のギャップ。彼の性格と非文字いくつかの彼の公式サイトおよび彼の大きい ol '' ' シーズン 2、出っ歯の説明
BACK INTO ENGLISH
Very large bright purple and mauve beavers (used in the derivation of his name), the gap between the show's hiatus, teeth or freckles. His personality and non-character of some of his official site and his big ol' '' season 2, bucktoothed description
INTO JAPANESE
非常に大規模な明るい紫色と藤色のビーバーを (彼の名前の派生で使用される)、ショーの裂孔、歯またはそばかすの間のギャップ。彼の性格と非文字いくつかの彼の公式サイトおよび彼の大きい ol '' シーズン 2、出っ歯の説明
BACK INTO ENGLISH
Very large bright purple and mauve beavers (used in the derivation of his name), the gap between the show's hiatus, teeth or freckles. His personality and non-character of some of his official site and his big ol' ' ' season 2, bucktoothed description
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium