YOU SAID:
A jinx, in popular superstition and folklore, is a curse or the attribute of attracting bad or negative luck. The word "jynx" meaning the bird wryneck and sometimes a charm or spell has been in use in English since the seventeenth century. The modern spelling and connotations developed late in the nineteenth century.
INTO JAPANESE
人気の迷信や民間伝承のジンクスは、呪い、または不運や負の運を引き付ける属性です。鳥のアリスイを意味する「ジンクス」という言葉は、17世紀から英語で使用されてきました。現代のスペリングと含意は19世紀後半に開発されました。
BACK INTO ENGLISH
Popular superstitions and folklore jinxes are curses, or attributes that attract bad luck or negative luck. The word "jinx", which means the bird wryn, has been used in English since the 17th century. Modern spelling and implications were developed in the late 19th century.
INTO JAPANESE
人気のある迷信や民間伝承のジンクスは、呪い、または不運や負の運を引き付ける属性です。鳥の鳴き声を意味する「ジンクス」という言葉は、17世紀から英語で使用されてきました。現代のスペリングと含意は19世紀後半に開発されました。
BACK INTO ENGLISH
Popular superstitions and folklore jinxes are curses, or attributes that attract bad luck or negative luck. The word "jinx", which means the song of a bird, has been used in English since the 17th century. Modern spelling and implications were developed in the late 19th century.
INTO JAPANESE
人気のある迷信や民間伝承のジンクスは、呪い、または不運や負の運を引き付ける属性です。鳥のさえずりを意味する「ジンクス」という言葉は、17世紀から英語で使われてきました。現代のスペリングと含意は19世紀後半に開発されました。
BACK INTO ENGLISH
Popular superstitions and folklore jinxes are curses, or attributes that attract bad luck or negative luck. The word "jinx", which means the song of a bird, has been used in English since the 17th century. Modern spelling and implications were developed in the late 19th century.
Okay, I get it, you like Translation Party.