YOU SAID:
A hard row to hoe like being happy as a pig in mud as spoken From the horse's Mouth is like kicking the bucket as a mad hatter in a kangaroo court kicking the bucket during a storm in a teacup
INTO JAPANESE
馬の口から話されるように泥の豚のように幸せであるようにするのが難しい列は、ティーカップの嵐の間にバケツを蹴るカンガルーコートで狂った帽子屋のようにバケツを蹴るようなものです
BACK INTO ENGLISH
A column hard to be happy like a mud pig as spoken from the horse's mouth kicks a bucket like a crazy hatter in a kangaroo coat kicking a bucket during a teacup storm Is like
INTO JAPANESE
馬の口から話される泥豚のように幸せになりにくい柱は、ティーカップの嵐の間にバケツを蹴るカンガルーコートの狂った帽子屋のようにバケツを蹴ります
BACK INTO ENGLISH
Pillars that are hard to be happy like mud pigs spoken from the mouth of a horse kick a bucket like a crazy hat shop in a kangaroo coat that kicks a bucket during a teacup storm
INTO JAPANESE
馬の口から発せられる泥豚のように幸せになりにくい柱
BACK INTO ENGLISH
Pillars that are difficult to be happy like mud pigs emanating from the mouth of a horse
INTO JAPANESE
馬の口から出る泥豚のように幸せになりにくい柱
BACK INTO ENGLISH
A pillar that is hard to be happy like a mud pig coming out of a horse's mouth
INTO JAPANESE
馬の口から出てくる泥豚のように幸せになりにくい柱
BACK INTO ENGLISH
A pillar that is hard to be happy like a mud pig coming out of a horse's mouth
You love that! Don't you?