YOU SAID:
A hard row to hoe is like being happy as a pig in mud as spoken from the horse's mouth which is like kicking the bucket as a mad hatter in a kangaroo court kicking the bucket during a storm in a teacup
INTO JAPANESE
rowに難しい列は、カンガルーのコートで狂った帽子屋のようにバケツを蹴るような泥の豚のように幸せであるようです。茶cupの嵐の間にバケツを蹴る
BACK INTO ENGLISH
A difficult row to row seems to be as happy as a mud pig kicking a bucket like a crazy hat shop in a kangaroo coat. Kicking bucket during tea cup storm
INTO JAPANESE
カンガルーコートのクレイジーハットショップのように、泥の豚がバケツを蹴るのと同じくらい幸せそうに並んでいます。ティーカップの嵐の中にバケツを蹴る
BACK INTO ENGLISH
Like the crazy hat shop in Kangaroo Court, the mud pigs are lined up as happy as kicking a bucket. Kicking a bucket during a teacup storm
INTO JAPANESE
カンガルーコートのクレイジーハットショップのように、泥豚はバケツを蹴るのと同じくらい幸せに並んでいます。ティーカップストーム中にバケツを蹴る
BACK INTO ENGLISH
Like a crazy hat shop at Kangaroo Court, mud pigs are as happy as kicking a bucket. Kicking bucket during teacup storm
INTO JAPANESE
カンガルーコートのクレイジーハットショップのように、泥豚はバケツを蹴るのと同じくらい幸せです。ティーカップの嵐の中にバケツを蹴る
BACK INTO ENGLISH
Like a crazy hat shop at Kangaroo Court, mud pigs are as happy as kicking a bucket. Kicking a bucket during a teacup storm
INTO JAPANESE
カンガルーコートのクレイジーハットショップのように、泥豚はバケツを蹴るのと同じくらい幸せです。ティーカップストーム中にバケツを蹴る
BACK INTO ENGLISH
Like a crazy hat shop at Kangaroo Court, mud pigs are as happy as kicking a bucket. Kicking bucket during teacup storm
INTO JAPANESE
カンガルーコートのクレイジーハットショップのように、泥豚はバケツを蹴るのと同じくらい幸せです。ティーカップの嵐の中にバケツを蹴る
BACK INTO ENGLISH
Like a crazy hat shop at Kangaroo Court, mud pigs are as happy as kicking a bucket. Kicking a bucket during a teacup storm
INTO JAPANESE
カンガルーコートのクレイジーハットショップのように、泥豚はバケツを蹴るのと同じくらい幸せです。ティーカップストーム中にバケツを蹴る
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium