YOU SAID:
a group of words established by usage as having a meaning not deducible from those of the individual words (e.g., rain cats and dogs, see the light ).
INTO JAPANESE
用法によって個々の単語の単語から推測できない意味を持つものとして確立された単語のグループ(例:雨猫や犬、光を参照)。
BACK INTO ENGLISH
A group of words established as having meaning that can not be inferred from the words of individual words according to usage (eg see Rainy Cat or Dog, Light).
INTO JAPANESE
用法に従って個々の単語の単語から推論できない意味を持つものとして確立された単語のグループ(例えば、Rainy Cat or Dog、Light参照)。
BACK INTO ENGLISH
A group of words established as having meaning that can not be inferred from words of individual words according to usage (see, eg, Rainy Cat or Dog, Light).
INTO JAPANESE
用法に従って個々の単語の単語から推論できない意味を持つものとして確立された単語のグループ(例えば、Rainy Cat or Dog、Lightを参照)。
BACK INTO ENGLISH
A group of words established as having meaning that can not be inferred from the words of the individual words according to the usage (see, eg, Rainy Cat or Dog, Light).
INTO JAPANESE
用法に従って個々の単語の単語から推論できない意味を持つものとして確立された単語のグループ(例えば、Rainy Cat or Dog、Lightを参照)。
BACK INTO ENGLISH
A group of words established as having meaning that can not be inferred from the words of the individual words according to the usage (see, eg, Rainy Cat or Dog, Light).
Okay, I get it, you like Translation Party.