YOU SAID:
A great many of the ideas on this Wiki would, in the days before the interwebs, have been referred to by literary critics as conceits.
INTO JAPANESE
この Wiki に掲載されているアイデアの多くは、インターウェブが普及する前の時代には文芸批評家によってうぬぼれと呼ばれていたでしょう。
BACK INTO ENGLISH
Many of the ideas on this Wiki would have been called conceit by literary critics in the pre-Interweb era.
INTO JAPANESE
この Wiki にあるアイデアの多くは、インターウェブ以前の時代には文芸批評家によってうぬぼれと言われていたでしょう。
BACK INTO ENGLISH
Many of the ideas in this Wiki would have been called conceited by literary critics in the pre-Interweb era.
INTO JAPANESE
この Wiki にあるアイデアの多くは、インターウェブ以前の時代の文芸批評家からはうぬぼれだと言われていたでしょう。
BACK INTO ENGLISH
Many of the ideas in this Wiki would have been called conceit by literary critics in the pre-Interweb era.
INTO JAPANESE
この Wiki にあるアイデアの多くは、インターウェブ以前の時代には文芸批評家によってうぬぼれと言われていたでしょう。
BACK INTO ENGLISH
Many of the ideas in this Wiki would have been called conceited by literary critics in the pre-Interweb era.
INTO JAPANESE
この Wiki にあるアイデアの多くは、インターウェブ以前の時代の文芸批評家からはうぬぼれだと言われていたでしょう。
BACK INTO ENGLISH
Many of the ideas in this Wiki would have been called conceit by literary critics in the pre-Interweb era.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium