YOU SAID:
A good compromise, a good piece of legislation, is like a good sentence; or a good piece of music. Everybody can recognize it. They say, 'Huh. It works. It makes sense.'
INTO JAPANESE
立法の良い作品、良い妥協が良い文; のようなものです。または音楽の良い部分です。みんなはそれを認識することができます。彼らは言う、「ハァッ。うまくできます。理にかなっています '。
BACK INTO ENGLISH
A good piece of legislation, a good compromise, a good sentence; Of such things are. Or is a good piece of music. Everybody can recognize it. They say, ' huh. You can work out. Makes sense '.
INTO JAPANESE
法律、適切な妥協点、良い文; 良い作品そのような事が。または音楽の良い作品です。みんなはそれを認識することができます。彼らは言う、' でしょ。を操作できます。理にかなって '。
BACK INTO ENGLISH
Law, a good compromise and good sentence; Good work like that. Or is a good piece of music. Everybody can recognize it. They say, ' huh. You can work with. Makes sense '.
INTO JAPANESE
法律、適切な妥協点と良い文;そのような良い仕事を。または音楽の良い作品です。みんなはそれを認識することができます。彼らは言う、' でしょ。を使用することができます。理にかなって '。
BACK INTO ENGLISH
Law, a good compromise and good; the good work. Or is a good piece of music. Everybody can recognize it. They say, ' huh. You can use. Makes sense '.
INTO JAPANESE
法律、適切な妥協点と良い。良い仕事します。または音楽の良い作品です。みんなはそれを認識することができます。彼らは言う、' でしょ。使用できます。理にかなって '。
BACK INTO ENGLISH
Law, a good compromise and good. Good job. Or is a good piece of music. Everybody can recognize it. They say, ' huh. You can use. Makes sense '.
INTO JAPANESE
法律、適切な妥協点と良い。よく出来ました。または音楽の良い作品です。みんなはそれを認識することができます。彼らは言う、' でしょ。使用できます。理にかなって '。
BACK INTO ENGLISH
Law, a good compromise and good. Good job. Or is a good piece of music. Everybody can recognize it. They say, ' huh. You can use. Makes sense '.
You love that! Don't you?