YOU SAID:
A film or a story is said to "keep one on the edge of one's seat", if it is suspenseful or engaging.
INTO JAPANESE
映画や物語がサスペンスに満ちていたり、興味をそそるものであったりすると、「観客を席の端に釘付けにする」と言われます。
BACK INTO ENGLISH
When a movie or story is suspenseful or intriguing, it's said to "keep the audience on the edge of their seat."
INTO JAPANESE
映画や物語がサスペンスに満ちていたり興味をそそったりする場合、「観客を席の端に釘付けにする」と言われます。
BACK INTO ENGLISH
When a film or story is suspenseful or intriguing, it is said to "keep the audience on the edge of their seats."
INTO JAPANESE
映画や物語がサスペンスに満ちていたり興味をそそったりする場合、「観客を席の端に釘付けにする」と言われます。
BACK INTO ENGLISH
When a film or story is suspenseful or intriguing, it is said to "keep the audience on the edge of their seats."
Yes! You've got it man! You've got it