YOU SAID:
A fellow widely considered a half bubble off plumb gets out of much tedious explanation.
INTO JAPANESE
広く考えられている仲間は、プラムオフ半分のバブルは、多くの退屈な説明から抜け出します。
BACK INTO ENGLISH
A widely thought fellow, a half bubble off the plum gets out of many boring explanations.
INTO JAPANESE
広く考えられている仲間、梅から半分の泡は、多くの退屈な説明から抜け出します。
BACK INTO ENGLISH
A widely thought fellow, half a bubble from the plum, gets out of many boring explanations.
INTO JAPANESE
広く考えられている仲間、梅からの半分の泡は、多くの退屈な説明から抜け出します。
BACK INTO ENGLISH
A widely thought companion, half a bubble from the plum, gets out of many boring explanations.
INTO JAPANESE
広く考えられている仲間、梅からの半分の泡は、多くの退屈な説明から抜け出します。
BACK INTO ENGLISH
A widely thought companion, half a bubble from the plum, gets out of many boring explanations.
That didn't even make that much sense in English.