YOU SAID:
A dragon without its rider is a tragedy. A rider without their dragon is dead
INTO JAPANESE
乗り手のいないドラゴンは悲劇です。ドラゴンを持たないライダーは死んでいる
BACK INTO ENGLISH
A dragon without a rider is a tragedy. A rider without a dragon is dead.
INTO JAPANESE
乗り手のいないドラゴンは悲劇だ。ドラゴンのいないライダーは死ぬ。
BACK INTO ENGLISH
A dragon without a rider is a tragedy. A rider without a dragon dies.
INTO JAPANESE
乗り手のいないドラゴンは悲劇だ。ドラゴンを持たないライダーは死ぬ。
BACK INTO ENGLISH
A dragon without a rider is a tragedy. Riders without dragons die.
INTO JAPANESE
乗り手のいないドラゴンは悲劇だ。ドラゴンのいないライダーは死ぬ。
BACK INTO ENGLISH
A dragon without a rider is a tragedy. A rider without a dragon dies.
INTO JAPANESE
乗り手のいないドラゴンは悲劇だ。ドラゴンを持たないライダーは死ぬ。
BACK INTO ENGLISH
A dragon without a rider is a tragedy. Riders without dragons die.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium