YOU SAID:
A Dongyin is the best of all the branches given to Wuyin/The Yin falls into the branches at the age of Xuanshi
INTO JAPANESE
東陰は武陰に与えられた枝の中で最も優れたものである/陰は玄師の時代に枝に入る
BACK INTO ENGLISH
Dong Yin is the best of the branches given to Wu Yin/Yin entered the branch in the era of Xuanshi.
INTO JAPANESE
東陰は呉陰に与えられた枝の中で最高のものであり、殷は玄師の時代にその枝に入りました。
BACK INTO ENGLISH
Dong Yin was the highest of the branches given to Wu Yin, and Yin entered that branch during the time of Xuanshi.
INTO JAPANESE
東陰は呉陰に与えられた枝の中で最も上位のものであり、殷は玄師の時代にその枝に入った。
BACK INTO ENGLISH
Dong Yin was the highest branch given to Wu Yin, and Yin entered that branch during the time of Xuanshi.
INTO JAPANESE
東陰は呉陰に与えられた最高位の枝であり、殷は玄師の時代にその枝に入った。
BACK INTO ENGLISH
Dong Yin was the highest branch given to Wu Yin, and Yin entered that branch during the time of Xuanshi.
You've done this before, haven't you.